Chinese Contemporary Bible (Simplified)

帖撒罗尼迦前书 5


1弟兄姊妹,这件事会在什么日期、什么时候发生,不必我写信告诉你们, 因为你们已经清楚知道,将来有一天,主会突然来到,像贼在夜里忽然出现一样。 当人们正在说一切平安稳妥的时候,灾祸会像产痛临到孕妇一样突然临到他们,令他们无法逃脱。

然而,弟兄姊妹,你们不是活在黑暗里,因此那日子不会像贼一样突然临到你们。 你们都是光明之子,白昼之子。我们既不属于黑夜,也不属于黑暗。 所以不要像其他人一样沉睡,要警醒戒备, 因为睡觉的人是在夜里睡,醉酒的人是在夜里醉。 我们既属于白昼,就应当保持清醒,要把信心和爱心当作护心镜遮胸,把得救的盼望当作头盔戴上。 因为上帝不是预定我们受惩罚,而是预定我们靠着主耶稣基督得救。 10 主替我们死,使我们无论是醒是睡[a],都可以与祂同活。 11 所以,你们要彼此鼓励、互相造就,正如你们一向所做的。


12 弟兄姊妹,我劝你们要敬重那些在你们当中辛勤工作、在主里领导和劝诫你们的人。 13 因为他们的工作,你们要怀着爱心格外敬重他们。你们要彼此和睦相处。 14 此外,我劝你们要告诫懒惰的人,鼓励灰心的人,扶持软弱的人,耐心对待所有的人。 15 你们要小心,谁都不可冤冤相报,总要彼此善待,也要善待众人。

16 要常常喜乐, 17 不断地祷告, 18 凡事谢恩,因为这是上帝在基督耶稣里给你们的旨意。

19 不要抑制圣灵的感动, 20 不要轻视先知的信息。 21 凡事都要小心察验,持守良善的事, 22 杜绝所有的恶事。

23 愿赐平安的上帝使你们完全圣洁!愿祂保守你们的灵、魂、体,使你们在主耶稣基督再来的时候无可指责! 24 呼召你们的主是信实可靠的,祂必为你们成就这事。

25 弟兄姊妹,请为我们祷告。 26 要以圣洁的吻问候众弟兄姊妹。 27 最后,我奉主的名吩咐你们把这封信读给所有弟兄姊妹听。

28 愿我们主耶稣基督的恩典与你们同在!

Notas al pie

  1. 5:10 是醒是睡”或译“是生是死”。

New Living Translation

1 Thessalonians 5

1Now concerning how and when all this will happen, dear brothers and sisters,[a] we don’t really need to write you. For you know quite well that the day of the Lord’s return will come unexpectedly, like a thief in the night. When people are saying, “Everything is peaceful and secure,” then disaster will fall on them as suddenly as a pregnant woman’s labor pains begin. And there will be no escape.

But you aren’t in the dark about these things, dear brothers and sisters, and you won’t be surprised when the day of the Lord comes like a thief.[b] For you are all children of the light and of the day; we don’t belong to darkness and night. So be on your guard, not asleep like the others. Stay alert and be clearheaded. Night is the time when people sleep and drinkers get drunk. But let us who live in the light be clearheaded, protected by the armor of faith and love, and wearing as our helmet the confidence of our salvation.

For God chose to save us through our Lord Jesus Christ, not to pour out his anger on us. 10 Christ died for us so that, whether we are dead or alive when he returns, we can live with him forever. 11 So encourage each other and build each other up, just as you are already doing.

Paul’s Final Advice

12 Dear brothers and sisters, honor those who are your leaders in the Lord’s work. They work hard among you and give you spiritual guidance. 13 Show them great respect and wholehearted love because of their work. And live peacefully with each other.

14 Brothers and sisters, we urge you to warn those who are lazy. Encourage those who are timid. Take tender care of those who are weak. Be patient with everyone.

15 See that no one pays back evil for evil, but always try to do good to each other and to all people.

16 Always be joyful. 17 Never stop praying. 18 Be thankful in all circumstances, for this is God’s will for you who belong to Christ Jesus.

19 Do not stifle the Holy Spirit. 20 Do not scoff at prophecies, 21 but test everything that is said. Hold on to what is good. 22 Stay away from every kind of evil.

Paul’s Final Greetings

23 Now may the God of peace make you holy in every way, and may your whole spirit and soul and body be kept blameless until our Lord Jesus Christ comes again. 24 God will make this happen, for he who calls you is faithful.

25 Dear brothers and sisters, pray for us.

26 Greet all the brothers and sisters with a sacred kiss.

27 I command you in the name of the Lord to read this letter to all the brothers and sisters.

28 May the grace of our Lord Jesus Christ be with you.

Notas al pie

  1. 5:1 Greek brothers; also in 5:4, 12, 14, 25, 26, 27.
  2. 5:4 Some manuscripts read comes upon you as if you were thieves.