4上帝所爱的弟兄姊妹，我们知道上帝拣选了你们， 5因为我们传福音给你们不只是靠言语，也靠上帝的能力、圣灵的同在和充分的确据。你们也知道，我们为了你们的缘故怎样在你们中间行事为人。 6你们效法了我们和我们的主，尽管深受苦难，仍然怀着圣灵所赐的喜乐领受真道， 7成了马其顿和亚该亚所有信徒的榜样。 8主的道从你们那里不仅传到了马其顿和亚该亚，还传到了其他各地，你们对上帝的信心也广为人知，我们无须再多说什么。 9因为人们都在传讲你们如何接待我们，如何离弃偶像归向上帝，事奉又真又活的上帝， 10等候祂的儿子从天降临，就是祂使之从死里复活、救我们脱离将来可怕审判1:10 “可怕审判”希腊文是“烈怒”。的耶稣。
Greetings from Paul
1This letter is from Paul, Silas,[a] and Timothy.
We are writing to the church in Thessalonica, to you who belong to God the Father and the Lord Jesus Christ.
May God give you grace and peace.
The Faith of the Thessalonian Believers
2 We always thank God for all of you and pray for you constantly. 3 As we pray to our God and Father about you, we think of your faithful work, your loving deeds, and the enduring hope you have because of our Lord Jesus Christ.
4 We know, dear brothers and sisters,[b] that God loves you and has chosen you to be his own people. 5 For when we brought you the Good News, it was not only with words but also with power, for the Holy Spirit gave you full assurance[c] that what we said was true. And you know of our concern for you from the way we lived when we were with you. 6 So you received the message with joy from the Holy Spirit in spite of the severe suffering it brought you. In this way, you imitated both us and the Lord. 7 As a result, you have become an example to all the believers in Greece—throughout both Macedonia and Achaia.[d]
8 And now the word of the Lord is ringing out from you to people everywhere, even beyond Macedonia and Achaia, for wherever we go we find people telling us about your faith in God. We don’t need to tell them about it, 9 for they keep talking about the wonderful welcome you gave us and how you turned away from idols to serve the living and true God. 10 And they speak of how you are looking forward to the coming of God’s Son from heaven—Jesus, whom God raised from the dead. He is the one who has rescued us from the terrors of the coming judgment.