4上帝所爱的弟兄姊妹，我们知道上帝拣选了你们， 5因为我们传福音给你们不只是靠言语，也靠上帝的能力、圣灵的同在和充分的确据。你们也知道，我们为了你们的缘故怎样在你们中间行事为人。 6你们效法了我们和我们的主，尽管深受苦难，仍然怀着圣灵所赐的喜乐领受真道， 7成了马其顿和亚该亚所有信徒的榜样。 8主的道从你们那里不仅传到了马其顿和亚该亚，还传到了其他各地，你们对上帝的信心也广为人知，我们无须再多说什么。 9因为人们都在传讲你们如何接待我们，如何离弃偶像归向上帝，事奉又真又活的上帝， 10等候祂的儿子从天降临，就是祂使之从死里复活、救我们脱离将来可怕审判1:10 “可怕审判”希腊文是“烈怒”。的耶稣。
New International Reader’s Version
Todavía no hay audio para esta traducción.
1I, Paul, am writing this letter. Silas and Timothy join me in writing.
We are sending this letter to you, the members of the church in Thessalonica. You belong to God the Father and the Lord Jesus Christ.
May grace and peace be given to you.
Paul Gives Thanks for the Thessalonians’ Faith
2We always thank God for all of you. We keep on praying for you. 3We remember you when we pray to our God and Father. Your work is produced by your faith. Your service is the result of your love. Your strength to continue comes from your hope in our Lord Jesus Christ.
4Brothers and sisters, you are loved by God. We know that he has chosen you. 5Our good news didn’t come to you only in words. It came with power. It came with the Holy Spirit’s help. He gave us complete faith in what we were preaching. You know how we lived among you for your good. 6We and the Lord were your examples. You followed us. You welcomed our message even when you were suffering terribly. You welcomed it with the joy the Holy Spirit gives. 7So you became a model to all the believers in the lands of Macedonia and Achaia. 8The Lord’s message rang out from you. That was true not only in Macedonia and Achaia. Your faith in God has also become known everywhere. So we don’t have to say anything about it. 9The believers themselves report the kind of welcome you gave us. They tell about how you turned away from statues of gods. And you turned to serve the living and true God. 10They tell about how you are waiting for his Son to come from heaven. God raised him from the dead. He is Jesus. He saves us from God’s anger, and his anger is sure to come.