1在古代，上帝曾借着先知以各种方式多次向我们的祖先说话； 2 在这世界的末期，祂又借着自己的儿子亲自向我们说话。上帝早已立祂承受万物，并借着祂创造了宇宙万物。 3 祂正是上帝荣耀的光辉，是上帝本体的真像。祂用自己充满能力的话语维系万物。祂洗净了世人的罪之后，便坐在天上至高上帝的右边。 4 祂既承受了比天使更高的名分，就远超越天使。
11-3 Going through a long line of prophets, God has been addressing our ancestors in different ways for centuries. Recently he spoke to us directly through his Son. By his Son, God created the world in the beginning, and it will all belong to the Son at the end. This Son perfectly mirrors God, and is stamped with God’s nature. He holds everything together by what he says—powerful words!
The Son Is Higher than Angels
3-6 After he finished the sacrifice for sins, the Son took his honored place high in the heavens right alongside God, far higher than any angel in rank and rule. Did God ever say to an angel, “You’re my Son; today I celebrate you” or “I’m his Father, he’s my Son”? When he presents his honored Son to the world, he says, “All angels must worship him.”
7 Regarding angels he says,
The messengers are winds,
the servants are tongues of fire.
8-9 But he says to the Son,
You’re God, and on the throne for good;
your rule makes everything right.
You love it when things are right;
you hate it when things are wrong.
That is why God, your God,
poured fragrant oil on your head,
Marking you out as king,
far above your dear companions.
10-12 And again to the Son,
You, Master, started it all, laid earth’s foundations,
then crafted the stars in the sky.
Earth and sky will wear out, but not you;
they become threadbare like an old coat;
You’ll fold them up like a worn-out cloak,
and lay them away on the shelf.
But you’ll stay the same, year after year;
you’ll never fade, you’ll never wear out.
13 And did he ever say anything like this to an angel?
Sit alongside me here on my throne
Until I make your enemies a stool for your feet.
14 Isn’t it obvious that all angels are sent to help out with those lined up to receive salvation?