Chinese Contemporary Bible (Simplified)

历代志上 15

约柜被运到耶路撒冷

1大卫在大卫城为自己建造宫殿,并为上帝的约柜预备地方,支搭帐篷。 大卫说:“除了利未人以外,谁也不可抬上帝的约柜,因为耶和华只拣选他们抬上帝的约柜,永远事奉祂。”

大卫召集以色列人到耶路撒冷,要把耶和华的约柜抬到他所预备的地方。 大卫又召集了亚伦的子孙和利未人: 哥辖的后代乌列族长和他的一百二十个族人; 米拉利的后代亚帅雅族长和他的二百二十个族人; 革顺的后代约珥族长和他的一百三十个族人; 以利撒番的后代示玛雅族长和他的二百个族人; 希伯仑的后代以列族长和他的八十个族人; 10 乌薛的后代亚米拿达族长和他的一百一十二个族人。

11 大卫召来撒督和亚比亚他两位祭司以及利未人乌列、亚帅雅、约珥、示玛雅、以列、亚米拿达, 12 对他们说:“你们是利未人的族长,你们和你们的族人都要洁净自己,好将以色列的上帝耶和华的约柜抬到我所预备的地方。 13 先前你们没有抬约柜,我们也没有按规矩求问我们的上帝耶和华,以致祂向我们发怒。” 14 于是祭司和利未人就洁净自己,好将以色列的上帝耶和华的约柜抬上来。 15 利未人按照耶和华借摩西颁布的命令,用杠把上帝的约柜抬在肩上。

16 大卫又吩咐利未人的族长去派他们的族人做歌乐手,伴着琴瑟和钹的乐声欢唱。 17 于是,利未人指派约珥的儿子希幔和他的亲族比利迦的儿子亚萨,以及他的亲族米拉利的后代古沙雅的儿子以探。 18 协助他们的亲族有撒迦利雅、雅薛、示米拉末、耶歇、乌尼、以利押、比拿雅、玛西雅、玛他提雅、以利斐利户、弥克尼雅,以及守门的俄别·以东和耶利。

19 歌乐手希幔、亚萨和以探负责敲铜钹, 20 撒迦利雅、雅薛、示米拉末、耶歇、乌尼、以利押、玛西雅、比拿雅负责鼓瑟,调用高音。 21 玛他提雅、以利斐利户、弥克尼雅、俄别·以东、耶利、亚撒西雅负责带领弹琴,调用低音。 22 利未人的族长基拿尼雅善于歌唱,是歌乐手的领班。 23 比利迦和以利加拿负责看守约柜。 24 祭司示巴尼、约沙法、拿坦业、亚玛赛、撒迦利雅、比拿亚和以利以谢负责在上帝的约柜前吹号,俄别·以东和耶希亚也负责看守约柜。

25 大卫和以色列的长老以及千夫长去俄别·以东家,高高兴兴地将耶和华的约柜抬上来。 26 耶和华上帝恩待抬约柜的利未人,他们就献上七头公牛和七只公羊为祭物。 27 大卫和抬约柜的利未人、歌乐手及其领班基拿尼雅都穿上细麻衣,大卫还穿上细麻布的以弗得。 28 以色列人把耶和华的约柜抬了上来,一路上欢呼吹角、鸣号、敲钹、鼓瑟、弹琴,大声奏乐。 29 耶和华的约柜进大卫城的时候,扫罗的女儿米甲从窗户往外看,看见大卫王在兴高采烈地跳舞,心里就轻视他。

Amplified Bible

1 Chronicles 15

Plans to Move the Ark to Jerusalem

1David built houses for himself in the City of David; and he prepared a place for the ark of God and pitched a tent for it. Then David said, “No one is to carry the ark of God except the Levites; for the Lord chose them to carry the ark of God and to minister to Him forever.” And David assembled all Israel at Jerusalem to bring up the ark of the Lord to the place which he had prepared for it. David gathered together the sons of Aaron and the Levites: of the sons of Kohath, Uriel the chief, with 120 of his relatives; of the sons of Merari, Asaiah the chief, with 220 of his relatives; of the sons of Gershom, Joel the chief, with 130 of his relatives; of the sons of Elizaphan, Shemaiah the chief, with 200 of his relatives; of the sons of Hebron, Eliel the chief, with 80 of his relatives; 10 of the sons of Uzziel, Amminadab the chief, with 112 of his relatives.

11 Then David called for Zadok and Abiathar the priests, and for the Levites—Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel, and Amminadab, 12 and he said to them, “You are the heads of the fathers’ households of the Levites; consecrate yourselves, both you and your relatives, so that you may bring up the ark of the Lord God of Israel, to the place that I have prepared for it. 13 Because you did not [carry it as God directed] the first time, the Lord our God made an [angry] outburst against us, for we did not seek Him in accordance with the ordinance.” 14 So the priests and the Levites consecrated (dedicated) themselves to bring up the ark of the Lord God of Israel. 15 The Levites carried the ark of God on their shoulders with the poles, as Moses commanded in accordance with the word of the Lord.

16 Then David told the chiefs of the Levites to appoint their relatives as the singers, with instruments of music—harps, lyres, and cymbals—to play loudly and to raise sounds of joy [with their voices]. 17 So the Levites appointed Heman the son of Joel, and from his relatives, Asaph the son of Berechiah; and from the sons of Merari their relatives, Ethan the son of Kushaiah, 18 and with them their relatives of the second rank: Zechariah, Ben, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, and Mikneiah, Obed-edom, and Jeiel, the gatekeepers. 19 So the singers, Heman, Asaph, and Ethan were appointed to sound aloud the bronze cymbals; 20 and Zechariah, Aziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah, and Benaiah [were to play] with [a]harps tuned to Alamoth [that is, a high pitch]; 21 and Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-edom, Jeiel, and Azaziah were to lead with lyres set to Sheminith [that is, the eighth string, a low pitch]. 22 Chenaniah, leader of the Levites, was in charge of the singing; he gave instruction in singing because he was skilled. 23 Berechiah and Elkanah were gatekeepers for the ark. 24 Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer the priests blew the trumpets before the ark of God. Obed-edom and Jehiah (Jeiel) were also gatekeepers for the ark.

25 So David, with the elders of Israel and the captains over thousands, went to bring up the ark of the covenant of the Lord from the house of Obed-edom with joy. 26 Because God was helping the Levites who carried the ark of the covenant of the Lord [to do it carefully and safely], they sacrificed seven bulls and seven rams. 27 David was clothed with a robe of fine linen, as were all the Levites who carried the ark, and the singers and Chenaniah, director of the music of the singers. David also wore an ephod (a priestly upper garment) of linen. 28 Thus all Israel brought up the ark of the covenant of the Lord with shouting, and with the sound of the horn, with trumpets, with loud-sounding cymbals, with harps and lyres.

29 It happened that as the ark of the covenant of the Lord came to the City of David, Michal [David’s wife] the daughter of Saul, looking down through a window, saw King David leaping and dancing [in celebration]; and [b]she despised him in her heart.

Notas al pie

  1. 1 Chronicles 15:20 Or harps of maiden-like tone, i.e. soprano. This particular instrument may have resembled a guitar.
  2. 1 Chronicles 15:29 Michal strongly disapproved of David’s undignified entry into the city wearing the ephod instead of his royal robes (see note 2 Sam 6:20).