6我很惊讶，你们竟然那么快就背弃了借着基督的恩典呼召你们的上帝，去追随别的福音！ 7其实那并不是福音，只是某些人扰乱你们的信仰，想篡改基督的福音。 8即便是我们或天使，若另传福音给你们，与我们以前传给你们的相悖，也该受咒诅。 9我们已经说过，现在我再说一次：如果有人向你们传别的福音，跟你们以前接受的不同，那人该受咒诅。
11弟兄姊妹，我告诉你们，我传的福音不是出于人的意思， 12因为这福音既不是我从人那里领受的，也不是我跟人学来的，而是耶稣基督亲自启示我的。 13你们都听说过我信奉犹太教时的所作所为，我怎样残酷地迫害上帝的教会，试图摧毁它。 14我在犹太教里比许多同辈的犹太人更进取，狂热地维护祖先的传统。
15然而，当我还在母腹中的时候，上帝就施恩将我分别出来并呼召了我。 16上帝既然乐意把祂的儿子启示给我，叫我向外族人传扬祂的福音，我就没有跟任何人1:16 “人”希腊文是“血肉”。商量， 17也没有上耶路撒冷去见那些比我先做使徒的人，而是立刻去了阿拉伯，然后回到大马士革。
18过了三年，我才到耶路撒冷去拜会彼得，和他一起住了十五天。 19我也见了主耶稣的弟弟雅各，此外没有见过其他使徒。 20我在上帝面前保证，我写给你们的绝无谎言。
21后来我又到了叙利亚和基利迦地区。 22那时，犹太境内基督的众教会都还没有见过我的面。 23他们只是听人说：“那个从前迫害我们的人如今在传扬他曾试图摧毁的信仰。” 24于是他们因为我的缘故将荣耀归给上帝。
1Paul, an apostle (not sent from men nor through the agency of man, but through Jesus Christ and God the Father, who raised Him from the dead), 2 and all the brethren who are with me,
To the churches of Galatia:
3 Grace to you and peace from [a]God our Father and the Lord Jesus Christ, 4 who gave Himself for our sins so that He might rescue us from this present evil [b]age, according to the will of our God and Father, 5 to whom be the glory forevermore. Amen.
Perversion of the Gospel
6 I am amazed that you are so quickly deserting Him who called you [c]by the grace of Christ, for a different gospel; 7 which is really not another; only there are some who are disturbing you and want to distort the gospel of Christ. 8 But even if we, or an angel from heaven, should preach to you a gospel [d]contrary to what we have preached to you, he is to be [e]accursed! 9 As we have said before, so I say again now, if any man is preaching to you a gospel [f]contrary to what you received, he is to be [g]accursed!
10 For am I now seeking the favor of men, or of God? Or am I striving to please men? If I were still trying to please men, I would not be a bond-servant of Christ.
Paul Defends His Ministry
11 For I would have you know, brethren, that the gospel which was preached by me is not according to man. 12 For I neither received it from man, nor was I taught it, but I received it through a revelation of Jesus Christ.
13 For you have heard of my former manner of life in Judaism, how I used to persecute the church of God beyond measure and tried to destroy it; 14 and I was advancing in Judaism beyond many of my contemporaries among my [h]countrymen, being more extremely zealous for my ancestral traditions. 15 But when God, who had set me apart even from my mother’s womb and called me through His grace, was pleased 16 to reveal His Son in me so that I might preach Him among the Gentiles, I did not immediately consult with [i]flesh and blood, 17 nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me; but I went away to Arabia, and returned once more to Damascus.
18 Then three years later I went up to Jerusalem to [j]become acquainted with Cephas, and stayed with him fifteen days. 19 But I did not see any other of the apostles except [k]James, the Lord’s brother. 20 (Now in what I am writing to you, [l]I assure you before God that I am not lying.) 21 Then I went into the regions of Syria and Cilicia. 22 I was still unknown by [m]sight to the churches of Judea which were in Christ; 23 but only, they kept hearing, “He who once persecuted us is now preaching the faith which he once tried to destroy.” 24 And they were glorifying God [n]because of me.
Notas al pie
- Galatians 1:3 Two early mss read God the Father, and our Lord Jesus Christ
- Galatians 1:4 Or world
- Galatians 1:6 Lit in
- Galatians 1:8 Or other than, more than
- Galatians 1:8 Gr anathema
- Galatians 1:9 Or other than, more than
- Galatians 1:9 Gr anathema
- Galatians 1:14 Lit race
- Galatians 1:16 I.e. human beings
- Galatians 1:18 Or visit Cephas
- Galatians 1:19 Or Jacob
- Galatians 1:20 Lit behold before God
- Galatians 1:22 Lit face
- Galatians 1:24 Lit in me