以扫的后代
1以下是以扫的后代,即以东的后代。
2以扫娶了迦南女子为妻,她们是赫人以伦的女儿亚大和希未人祭便的孙女、亚拿的女儿阿何利巴玛。 3他还娶了以实玛利的女儿、尼拜约的妹妹巴实抹。 4亚大给以扫生了以利法,巴实抹生了流珥, 5阿何利巴玛生了耶乌施、雅兰和可拉。他们都是以扫的儿子,是在迦南出生的。
6以扫带着他在迦南所得的妻子、儿女和家中所有的人员,以及所有的牲畜和财产离开雅各,迁往别处。 7以扫和雅各两家的财产和牲畜太多,那地方不够他们住, 8于是以扫,即以东,搬到了西珥山居住。
9以扫是西珥山区以东人的祖先,以下是他的子孙。
10以扫的妻子亚大生了以利法,巴实抹生了流珥。 11以利法的儿子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基纳斯, 12以利法的妾亭纳为他生了亚玛力,他们都是以扫妻子亚大的子孙。 13流珥的儿子是拿哈、谢拉、沙玛和米撒,他们都是以扫妻子巴实抹的子孙。 14以扫的妻子阿何利巴玛是祭便的孙女、亚拿的女儿,她给以扫生了耶乌施、雅兰和可拉。
15以下是以扫子孙中的族长。
以扫的长子以利法的子孙中有提幔族长、阿抹族长、洗玻族长、基纳斯族长、 16可拉族长、迦坦族长、亚玛力族长,他们都是以利法在以东的后代,即亚大的子孙。 17以扫的儿子流珥的子孙中有拿哈族长、谢拉族长、沙玛族长、米撒族长,他们都是流珥在以东的后代,即以扫的妻子巴实抹的子孙。 18以扫的妻子阿何利巴玛的子孙中有耶乌施族长、雅兰族长和可拉族长。这些都是以扫的妻子、亚拿的女儿阿何利巴玛子孙中的族长。
19这些族长都是以扫的子孙,以扫又名以东。
20以下是住在以东境内何利人西珥的子孙:罗坍、朔巴、祭便、亚拿、 21底顺、以察、底珊。他们都是以东境内何利人西珥的子孙中的族长。
22罗坍的儿子是何利和希幔,罗坍的妹妹是亭纳。 23朔巴的儿子是亚勒文、玛拿辖、以巴录、示玻和阿南。 24祭便的儿子是亚雅和亚拿,在旷野为父亲放驴时发现温泉的就是亚拿。 25亚拿的儿子名叫底顺、女儿名叫阿何利巴玛。 26底顺的儿子是欣但、伊是班、益兰和基兰。 27以察的儿子是辟罕、撒番和亚干。 28底珊的儿子是乌斯和亚兰。
29以下是何利人的族长:罗坍族长、朔巴族长、祭便族长、亚拿族长、 30底顺族长、以察族长、底珊族长。他们是西珥地区何利人各宗族的族长。
31以色列人还没有君王统治之前,在以东做王的人如下: 32比珥的儿子比拉在以东做王,定都亭哈巴。 33比拉死后,波斯拉人谢拉的儿子约巴继位。 34约巴死后,提幔地区的户珊继位。 35户珊死后,比达之子哈达继位,定都亚未得,他曾在摩押地区击败米甸人。 36哈达死后,玛士利加人桑拉继位。 37桑拉死后,大河边的利河伯人扫罗继位。 38扫罗死后,亚革波的儿子巴勒·哈南继位。 39巴勒·哈南死后,哈达继位,定都巴乌,他的妻子名叫米希她别,是米·萨合的孙女、玛特列的女儿。
40以下是按宗族在各地区做族长的以扫的后代:亭纳、亚勒瓦、耶帖、 41阿何利巴玛、以拉、比嫩、 42基纳斯、提幔、米比萨、 43玛基叠、以兰。这些人在所住的以东各地做族长。以扫是以东人的始祖。
Urmașii lui Esau
(1 Cron. 1:35-42)
1Aceasta este istoria1 Vezi nota de la 2:4. lui Esau, adică Edom:
2Esau și‑a luat soții dintre fiicele lui Canaan: pe Ada, fiica hititului Elon, pe Oholibama, fiica lui Ana, fiul hivitului Țivon, 3și pe Basmat, fiica lui Ismael și sora lui Nebaiot.
4Ada i l‑a născut lui Esau pe Elifaz, Basmat i l‑a născut pe Reuel, 5iar Oholibama i‑a născut pe Ieuș, pe Ialam și pe Korah. Aceștia au fost fiii lui Esau, care i s‑au născut în țara Canaan.
6Esau și‑a luat soțiile, fiii, fiicele, pe toți robii6 Lit.: sufletele, sensul fiind cel menționat în text. din casa lui, vitele, toate animalele și averile pe care le‑a strâns în țara Canaan și a plecat de lângă fratele său, Iacov, într‑o altă țară, 7pentru că bunurile lor erau prea multe ca ei să locuiască împreună. Țara în care locuiau nu mai avea loc pentru turmele lor. 8Astfel, Esau, adică Edom, s‑a așezat pe muntele Seir.
9Aceștia au fost urmașii lui Esau, tatăl edomiților din muntele Seirului.
10Iată care au fost numele fiilor lui Esau:
Elifaz, fiul Adei, soția lui Esau;
Reuel, fiul Basmatei, soția lui Esau.
11Fiii lui Elifaz au fost:
Teman, Omar, Țefo, Gatam și Chenaz.
12Timna era țiitoarea12 Vezi nota de la 22:24. lui Elifaz, fiul lui Esau; ea i l‑a născut lui Elifaz pe Amalek. Aceștia au fost nepoții Adei, soția lui Esau.
13Aceștia au fost fiii lui Reuel:
Nahat, Zerah, Șama și Miza. Aceștia au fost nepoții Basmatei, soția lui Esau.
14Aceștia au fost fiii Oholibamei, soția lui Esau și fiica lui Ana, fiul lui Țivon: ea i‑a născut lui Esau pe Ieuș, pe Ialam și pe Korah.
15Iată care au fost căpeteniile fiilor lui Esau:
fiii lui Elifaz, întâiul născut al lui Esau au fost:
căpetenia Teman, căpetenia Omar, căpetenia Țefo, căpetenia Chenaz, 16căpetenia Korah , căpetenia Gatam, căpetenia Amalek. Acestea au fost căpeteniile lui Elifaz în Edom; aceștia au fost nepoții Adei.
17Aceștia au fost fiii lui Reuel, fiul lui Esau:
căpetenia Nahat, căpetenia Zerah, căpetenia Șama, căpetenia Miza. Acestea au fost căpeteniile lui Reuel în țara Edomului; aceștia au fost nepoții Basmatei, soția lui Esau.
18Aceștia au fost fiii Oholibamei, soția lui Esau:
căpetenia Ieuș, căpetenia Ialam, căpetenia Korah; acestea au fost căpeteniile Oholibamei, fiica lui Ana și soția lui Esau.
19Aceștia au fost fiii lui Esau, adică Edom, și acestea au fost căpeteniile lor.
20Aceștia au fost fiii horitului Seir, locuitorii țării:
Lotan, Șobal, Țivon, Ana, 21Dișon, Ețer și Dișan. Acestea au fost căpeteniile horiților, fiii lui Seir, în Edom.
22Fiii lui Lotan au fost Hori și Hemam. Sora lui Lotan a fost Timna.
23Aceștia au fost fiii lui Șobal:
Alvan, Manahat, Ebal, Șefi și Onam.
24Aceștia au fost fiii lui Țivon:
Aia și Ana; el este Ana, cel care a găsit izvoarele în pustie, pe când păștea măgarii tatălui său, Țivon.
25Aceștia au fost copiii lui Ana:
Dișon și Oholibama, fiica lui Ana.
26Aceștia au fost fiii lui Dișon:
Hemdan, Eșban, Itran și Cheran.
27Aceștia au fost fiii lui Ețer:
Bilhan, Zaavan și Akan.
28Aceștia au fost fiii lui Dișan:
Uț și Aran.
29Acestea au fost căpeteniile horiților:
căpetenia Lotan, căpetenia Șobal, căpetenia Țivon, căpetenia Ana, 30căpetenia Dișon, căpetenia Ețer și căpetenia Dișan. Acestea au fost căpeteniile horiților, potrivit cetelor lor în țara lui Seir.
Regii Edomului
31Regii care au domnit în Edom, înainte ca vreun rege să domnească peste fiii lui Israel31 Sau: înainte ca vreun rege israelit să domnească peste ei., au fost:
32Bela, fiul lui Beor, a domnit în Edom; numele cetății sale era Dinhaba.
33Când Bela a murit, Iobab, fiul lui Zerah, din Boțra, a domnit în locul lui.
34Când Iobab a murit, Hușam, din țara temaniților, a domnit în locul lui.
35Când Hușam a murit, Hadad, fiul lui Bedad, cel care i‑a învins pe midianiți la Moab, a domnit în locul lui. Numele cetății sale era Avit.
36Când Hadad a murit, Samla, din Masreka, a domnit în locul lui.
37Când Samla a murit, Saul din Rehobotul de lângă râu37 Probabil Eufratul. a domnit în locul lui.
38Când Saul a murit, Baal-Hanan, fiul lui Acbor, a domnit în locul lui.
39Când Baal-Hanan, fiul lui Acbor, a murit, Hadar a domnit în locul lui; numele cetății sale era Pau. Numele soției sale era Mehetabeel, fiica lui Matred, fiica lui Me‑Zahab.
40Numele căpeteniilor care provin din Esau, după clanurile și regiunile lor, sunt următoarele:
căpetenia Timna, căpetenia Alva, căpetenia Ietet, 41căpetenia Oholibama, căpetenia Ela, căpetenia Pinon, 42căpetenia Chenaz, căpetenia Teman, căpetenia Mibțar, 43căpetenia Magdiel și căpetenia Iram.
Acestea au fost căpeteniile Edomului, potrivit teritoriilor lor în țara pe care o stăpâneau. Esau a fost tatăl edomiților.