1提阿非罗啊，在前一封信中，我从耶稣的生平和教导开始， 2 一直谈到祂借着圣灵吩咐了自己选立的使徒，然后被接回天上。 3 祂受难后用许多确凿的证据证实自己活着，在四十天之内屡次向使徒显现，与他们谈论上帝的国。 4 有一次，耶稣和他们在一起吃饭的时候，叮嘱他们：“你们不要离开耶路撒冷，要在那里等候我对你们说过的天父的应许。 5 因为从前约翰用水给你们施洗，但再过几天，你们要受圣灵的洗。”
6 他们跟耶稣在一起的时候问祂：“主啊，你要在这时候复兴以色列国吗？” 7 耶稣回答说：“天父照祂的权柄定下的时间、日期不是你们可以知道的。 8 但圣灵降临在你们身上后，你们必得到能力，在耶路撒冷、犹太全境和撒玛利亚，直到地极，做我的见证人。”
9 耶稣说完这番话，就在他们眼前被提升天，被一朵云彩接去，离开了他们的视线。 10 祂上升时，他们都定睛望着天空，忽然有两个身穿白衣的人站在他们身旁， 11 说：“加利利人啊！你们为什么站在这里望着天空呢？这位离开你们被接到天上的耶稣，你们看见祂怎样升天，将来祂还要怎样回来。”
12 于是，他们从橄榄山回到耶路撒冷。橄榄山距离耶路撒冷不远，约是安息日允许走的路程[a]。 13 他们进城后，来到楼上自己住的房间。当时有彼得、约翰、雅各、安得烈、腓力、多马、巴多罗买、马太、亚勒腓的儿子雅各、激进党人西门、雅各的儿子犹大。 14 他们和耶稣的母亲玛丽亚、耶稣的弟弟们及几个妇女在一起同心合意地恒切祷告。
15 那时，约有一百二十人在聚会，彼得站起来说： 16 “弟兄们，关于带人抓耶稣的犹大，圣灵借着大卫的口早已预言，这经文必须要应验。 17 这人原本是我们中间的一员，与我们同担使徒的职分。”
18 犹大用作恶得来的钱买了一块田，他头朝下栽倒在那里，肚破肠流。 19 这消息很快传遍了耶路撒冷，当地人称那块田为“亚革大马”，就是“血田”的意思。
20 彼得继续说：“诗篇上写道，‘愿他的家园一片荒凉，无人居住’，又说，‘愿别人取代他的职位。’ 21-22 所以，我们必须另选一个人代替犹大，与我们一同为主耶稣的复活做见证。他必须是从主耶稣接受约翰的洗礼起一直到主升天，始终与我们在一起的人。”
23 被提名的有别号巴撒巴又叫犹士都的约瑟和马提亚两个人。 24-25 大家便祷告说：“主啊！你洞悉人的内心，求你指明这两个人中你要拣选哪一个来担负使徒的职分。犹大丢弃了这职分，去了他该去的地方。” 26 然后，他们抽签，抽中了马提亚，就把他列入十一使徒中。
Notas al pie
- 1:12 按犹太人的传统，在安息日只能走约一公里远。
To the Ends of the World
11-5 Dear Theophilus, in the first volume of this book I wrote on everything that Jesus began to do and teach until the day he said good-bye to the apostles, the ones he had chosen through the Holy Spirit, and was taken up to heaven. After his death, he presented himself alive to them in many different settings over a period of forty days. In face-to-face meetings, he talked to them about things concerning the kingdom of God. As they met and ate meals together, he told them that they were on no account to leave Jerusalem but “must wait for what the Father promised: the promise you heard from me. John baptized in water; you will be baptized in the Holy Spirit. And soon.”
6 When they were together for the last time they asked, “Master, are you going to restore the kingdom to Israel now? Is this the time?”
7-8 He told them, “You don’t get to know the time. Timing is the Father’s business. What you’ll get is the Holy Spirit. And when the Holy Spirit comes on you, you will be able to be my witnesses in Jerusalem, all over Judea and Samaria, even to the ends of the world.”
9-11 These were his last words. As they watched, he was taken up and disappeared in a cloud. They stood there, staring into the empty sky. Suddenly two men appeared—in white robes! They said, “You Galileans!—why do you just stand here looking up at an empty sky? This very Jesus who was taken up from among you to heaven will come as certainly—and mysteriously—as he left.”
Returning to Jerusalem
12-13 So they left the mountain called Olives and returned to Jerusalem. It was a little over half a mile. They went to the upper room they had been using as a meeting place:
James, son of Alphaeus,
Simon the Zealot,
Judas, son of James.
14 They agreed they were in this for good, completely together in prayer, the women included. Also Jesus’ mother, Mary, and his brothers.
15-17 During this time, Peter stood up in the company—there were about 120 of them in the room at the time—and said, “Friends, long ago the Holy Spirit spoke through David regarding Judas, who became the guide to those who arrested Jesus. That Scripture had to be fulfilled, and now has been. Judas was one of us and had his assigned place in this ministry.
18-20 “As you know, he took the evil bribe money and bought a small farm. There he came to a bad end, rupturing his belly and spilling his guts. Everybody in Jerusalem knows this by now; they call the place Murder Meadow. It’s exactly what we find written in the Psalms:
Let his farm become haunted
So no one can ever live there.
“And also what was written later:
Let someone else take over his post.
21-22 “Judas must now be replaced. The replacement must come from the company of men who stayed together with us from the time Jesus was baptized by John up to the day of his ascension, designated along with us as a witness to his resurrection.”
23-26 They nominated two: Joseph Barsabbas, nicknamed Justus, and Matthias. Then they prayed, “You, O God, know every one of us inside and out. Make plain which of these two men you choose to take the place in this ministry and leadership that Judas threw away in order to go his own way.” They then drew straws. Matthias won and was counted in with the eleven apostles.