Chinese Contemporary Bible (Simplified)

何西阿书 2

1“你们要称你们的弟兄为阿米[a],要称你们的姊妹为路哈玛[b]

对不贞之妇的控诉

“你们去跟你们的母亲理论吧!
因为她不再是我的妻子,
我也不再是她的丈夫。
叫她别再出卖色相,
别再露出乳间的淫态。
不然,我要剥光她的衣服,
使她像初生之时一样赤身露体;
我要使她像沙漠,如旱地,
干渴而死。
我也不怜悯她的儿女,
因为他们都是娼妓所生的儿女。
他们的母亲淫乱放荡,厚颜无耻,
她说,‘我要跟随我的情人,
他们给我食物和水、羊毛和麻布、油和酒。’
因此,我要用荆棘围堵她,
筑墙阻断她的去路。
她要追随情人,却追不上;
寻找情人,却找不到。
于是,她说,‘我倒不如回到丈夫身边,
我从前的光景比现在还好。’
她不知道是我给她五谷、新酒和油,
又赐给她大量金银——
她却用这些供奉巴力。
因此,到了收割和酿酒的季节,
我要收走我的五谷和新酒,
夺回我给她遮体的羊毛和麻布。
10 我要当着她情人的面剥光她的衣服,
显出她的淫态,
无人能从我手中把她救出去。
11 我要终止她一切的欢庆,
终止她的年节、朔日[c]、安息日及其他节期。
12 她说她的葡萄树和无花果树是情人给她的报酬,
我要摧毁它们,
使它们变为荒林,
被野兽吞吃。
13 我要惩罚她,
因为她在节日向巴力烧香。
那时她戴耳环佩首饰,
追逐她的情人,把我忘记。
这是耶和华说的。

对不贞之妇的爱

14 “然而,我要挽回她,
领她到旷野,
柔声安慰她。
15 我要把葡萄园赐给她,
使灾祸之谷[d]成为希望之门。
她要在那里快乐地歌唱,
如在妙龄时的日子,
如从埃及出来之时。”

16 耶和华说:
“那时,你要称我为丈夫,
不再称我为主人[e]
17 我要从你口中除掉巴力的名字,
再也不让你提起。
18 那时,我要跟田间的走兽、空中的飞鸟及地上的爬虫立约,
使它们不再伤害你。
我要在你境内毁灭战弓和刀剑,止息战事,
使你安居乐业。
19 我要聘你永远做我的妻,
以仁义、正直、慈爱、怜悯聘你。
20 我要以信实聘你为妻,
这样你必认识耶和华。”

21 耶和华说:
“那时,我要应允,
我要应允天的祈求,
天要应允地的祈求,
22 地要应允五谷、新酒和油的祈求,
五谷、新酒和油要应允耶斯列的祈求。
23 我要把你栽种在这片土地上,归我所有。
我要怜悯那不蒙怜悯的人,
对那不是我子民的人说,‘你是我的子民。’
他们也要对我说,‘你是我的上帝。’”

  1. 2:1 阿米”意思是“我的子民”。
  2. 2:1 路哈玛”意思是“得蒙怜悯”。
  3. 2:11 朔日”即每月初一。
  4. 2:15 灾祸之谷”希伯来文是“亚割谷”,“亚割”意思是“灾祸”。参见约书亚记第七章。
  5. 2:16 此处的“主人”希伯来文是“巴力”。“巴力”意思是“主人或丈夫”,也是迦南人神明的名字。

New International Version

Hosea 2

1[a]“Say of your brothers, ‘My people,’ and of your sisters, ‘My loved one.’

Israel Punished and Restored

“Rebuke your mother, rebuke her,
    for she is not my wife,
    and I am not her husband.
Let her remove the adulterous look from her face
    and the unfaithfulness from between her breasts.
Otherwise I will strip her naked
    and make her as bare as on the day she was born;
I will make her like a desert,
    turn her into a parched land,
    and slay her with thirst.
I will not show my love to her children,
    because they are the children of adultery.
Their mother has been unfaithful
    and has conceived them in disgrace.
She said, ‘I will go after my lovers,
    who give me my food and my water,
    my wool and my linen, my olive oil and my drink.’
Therefore I will block her path with thornbushes;
    I will wall her in so that she cannot find her way.
She will chase after her lovers but not catch them;
    she will look for them but not find them.
Then she will say,
    ‘I will go back to my husband as at first,
    for then I was better off than now.’
She has not acknowledged that I was the one
    who gave her the grain, the new wine and oil,
who lavished on her the silver and gold—
    which they used for Baal.

“Therefore I will take away my grain when it ripens,
    and my new wine when it is ready.
I will take back my wool and my linen,
    intended to cover her naked body.
10 So now I will expose her lewdness
    before the eyes of her lovers;
    no one will take her out of my hands.
11 I will stop all her celebrations:
    her yearly festivals, her New Moons,
    her Sabbath days—all her appointed festivals.
12 I will ruin her vines and her fig trees,
    which she said were her pay from her lovers;
I will make them a thicket,
    and wild animals will devour them.
13 I will punish her for the days
    she burned incense to the Baals;
she decked herself with rings and jewelry,
    and went after her lovers,
    but me she forgot,”
declares the Lord.

14 “Therefore I am now going to allure her;
    I will lead her into the wilderness
    and speak tenderly to her.
15 There I will give her back her vineyards,
    and will make the Valley of Achor[b] a door of hope.
There she will respond[c] as in the days of her youth,
    as in the day she came up out of Egypt.

16 “In that day,” declares the Lord,
    “you will call me ‘my husband’;
    you will no longer call me ‘my master.[d]
17 I will remove the names of the Baals from her lips;
    no longer will their names be invoked.
18 In that day I will make a covenant for them
    with the beasts of the field, the birds in the sky
    and the creatures that move along the ground.
Bow and sword and battle
    I will abolish from the land,
    so that all may lie down in safety.
19 I will betroth you to me forever;
    I will betroth you in[e] righteousness and justice,
    in[f] love and compassion.
20 I will betroth you in[g] faithfulness,
    and you will acknowledge the Lord.

21 “In that day I will respond,”
    declares the Lord
“I will respond to the skies,
    and they will respond to the earth;
22 and the earth will respond to the grain,
    the new wine and the olive oil,
    and they will respond to Jezreel.[h]
23 I will plant her for myself in the land;
    I will show my love to the one I called ‘Not my loved one.[i]
I will say to those called ‘Not my people,[j]’ ‘You are my people’;
    and they will say, ‘You are my God.’”

  1. Hosea 2:1 In Hebrew texts 2:1-23 is numbered 2:3-25.
  2. Hosea 2:15 Achor means trouble.
  3. Hosea 2:15 Or sing
  4. Hosea 2:16 Hebrew baal
  5. Hosea 2:19 Or with
  6. Hosea 2:19 Or with
  7. Hosea 2:20 Or with
  8. Hosea 2:22 Jezreel means God plants.
  9. Hosea 2:23 Hebrew Lo-Ruhamah (see 1:6)
  10. Hosea 2:23 Hebrew Lo-Ammi (see 1:9)