Chinese Contemporary Bible (Simplified)

以赛亚书 45

耶和华使塞鲁士兴起

1“我耶和华膏立塞鲁士为王,
我牵着他的右手帮助他征服列国、降服列王;
我使城门洞开,
让他通行无阻。
我对他说,
‘我要走在你前面,
为你铲平高山,
打破铜门,
砍断铁闩。
我要把隐藏的宝物和秘密收藏的财富赐给你,
好叫你知道点名呼召你的是我——以色列的上帝耶和华。
虽然你不认识我,
但为了我的仆人雅各,
我所拣选的以色列,
我还是点名呼召你,
赐给你一个尊贵的名号。
我是独一无二的耶和华,
除我以外再没有上帝。
虽然你不认识我,
但我还是赐你力量。
这样,从日出之地到日落之处,
普天下都知道除我以外,
别无他神,
我耶和华独一无二。
我造光明,也造黑暗;
赐平安,也降灾祸。
这一切都是我耶和华的作为。

“‘我使诸天降下甘露,
云彩降下公义,
使大地裂开,
萌生拯救和公义,
这是我耶和华的作为。’

“跟造物主争辩的人有祸了!
他不过是世上瓦器中的一件。
陶泥怎能对陶匠说,‘你在做什么’?
受造之物怎能说,‘造我的没手艺’?
10 对父亲说‘你生的是什么’
或对母亲说‘你产的是什么’的人有祸了!”
11 耶和华——以色列的圣者和创造主说:
“你们就我子民将来的事质问我吗?
你们发号施令要告诉我如何做吗?
12 是我造了大地,又造了地上的人;
我亲手铺展穹苍,
布置天上的万象。
13 我凭公义使塞鲁士王兴起,
我要让他的道路畅通无阻。
他必重建我的城,
释放我被掳的子民,
不是为了得报酬或奖赏。
这是万军之耶和华说的。”

14 耶和华说:
“埃及的出产和古实的货物必归你所有。
身材高大的西巴人必来归附你,
戴着锁链跟在你身后。
他们要向你下拜,
在你面前恳求,
并说,‘上帝真的与你们同在,
祂独一无二,除祂以外,
别无他神。’”
15 救主——以色列的上帝啊,
你真是一位隐藏自己的上帝。
16 制造偶像的都必蒙羞受辱,
一同惭愧。
17 但以色列必蒙耶和华拯救,
享受永远的救恩,
永远不会再蒙羞受辱。

18 创造诸天、塑造和建立大地给人居住、没有使地荒凉的耶和华上帝说:
“我是耶和华,是独一无二的上帝。
19 我没有在隐秘处暗暗地说话,
我没有对雅各的后裔说,
‘你们找不到我。’
我耶和华宣扬真理,
传讲正义。

20 “列国的流亡者啊,
你们要聚集到这里来。
那些抬着木头神像、
向不能救人的神明祷告的人真愚昧!
21 你们要彼此商议,
陈明你们的理由。
谁早已预言过今天发生的事?
谁很久以前就说过这些预言?
难道不是我耶和华吗?
除我以外别无他神。
我是公义的上帝,我是救主,
除我以外别无他神。
22 普世的人啊,归向我吧,
你们必蒙拯救,
因为我是独一无二的上帝。
23 我凭自己起誓,
我口中的话真实可靠,绝不更改,
‘万膝必向我跪拜,
万口必起誓效忠于我。’
24 他们必说,
‘只有耶和华那里才有公义和能力。’”
向祂发怒的必在祂面前蒙羞。
25 以色列的后裔必被耶和华称为义人,得到荣耀。

New International Version - UK

Isaiah 45

1‘This is what the Lord says to his anointed,
    to Cyrus, whose right hand I take hold of
to subdue nations before him
    and to strip kings of their armour,
to open doors before him
    so that gates will not be shut:
I will go before you
    and will level the mountains;[a]
I will break down gates of bronze
    and cut through bars of iron.
I will give you hidden treasures,
    riches stored in secret places,
so that you may know that I am the Lord,
    the God of Israel, who summons you by name.
For the sake of Jacob my servant,
    of Israel my chosen,
I summon you by name
    and bestow on you a title of honour,
    though you do not acknowledge me.
I am the Lord, and there is no other;
    apart from me there is no God.
I will strengthen you,
    though you have not acknowledged me,
so that from the rising of the sun
    to the place of its setting
people may know there is none besides me.
    I am the Lord, and there is no other.
I form the light and create darkness,
    I bring prosperity and create disaster;
    I, the Lord, do all these things.

‘You heavens above, rain down my righteousness;
    let the clouds shower it down.
Let the earth open wide,
    let salvation spring up,
let righteousness flourish with it;
    I, the Lord, have created it.

‘Woe to those who quarrel with their Maker,
    those who are nothing but potsherds
    among the potsherds on the ground.
Does the clay say to the potter,
    “What are you making?”
Does your work say,
    “The potter has no hands”?
10 Woe to the one who says to a father,
    “What have you begotten?”
or to a mother,
    “What have you brought to birth?”

11 ‘This is what the Lord says –
    the Holy One of Israel, and its Maker:
concerning things to come,
    do you question me about my children,
    or give me orders about the work of my hands?
12 It is I who made the earth
    and created mankind on it.
My own hands stretched out the heavens;
    I marshalled their starry hosts.
13 I will raise up Cyrus[b] in my righteousness:
    I will make all his ways straight.
He will rebuild my city
    and set my exiles free,
but not for a price or reward,
    says the Lord Almighty.’

14 This is what the Lord says:

‘The products of Egypt and the merchandise of Cush,[c]
    and those tall Sabeans –
they will come over to you
    and will be yours;
they will trudge behind you,
    coming over to you in chains.
They will bow down before you
    and plead with you, saying,
“Surely God is with you, and there is no other;
    there is no other god.”’

15 Truly you are a God who has been hiding himself,
    the God and Saviour of Israel.
16 All the makers of idols will be put to shame and disgraced;
    they will go off into disgrace together.
17 But Israel will be saved by the Lord
    with an everlasting salvation;
you will never be put to shame or disgraced,
    to ages everlasting.

18 For this is what the Lord says –
he who created the heavens,
    he is God;
he who fashioned and made the earth,
    he founded it;
he did not create it to be empty,
    but formed it to be inhabited –
he says:
‘I am the Lord,
    and there is no other.
19 I have not spoken in secret,
    from somewhere in a land of darkness;
I have not said to Jacob’s descendants,
    “Seek me in vain.”
I, the Lord, speak the truth;
    I declare what is right.

20 ‘Gather together and come;
    assemble, you fugitives from the nations.
Ignorant are those who carry about idols of wood,
    who pray to gods that cannot save.
21 Declare what is to be, present it –
    let them take counsel together.
Who foretold this long ago,
    who declared it from the distant past?
Was it not I, the Lord?
    And there is no God apart from me,
a righteous God and a Saviour;
    there is none but me.

22 ‘Turn to me and be saved,
    all you ends of the earth;
    for I am God, and there is no other.
23 By myself I have sworn,
    my mouth has uttered in all integrity
    a word that will not be revoked:
before me every knee will bow;
    by me every tongue will swear.
24 They will say of me, “In the Lord alone
    are deliverance and strength.”’
All who have raged against him
    will come to him and be put to shame.
25 But all the descendants of Israel
    will find deliverance in the Lord
    and will make their boast in him.

Notas al pie

  1. Isaiah 45:2 Dead Sea Scrolls and Septuagint; the meaning of the word in the Masoretic Text is uncertain.
  2. Isaiah 45:13 Hebrew him
  3. Isaiah 45:14 That is, the upper Nile region