Chinese Contemporary Bible (Simplified)

以赛亚书 40

上帝对祂子民的安慰

1你们的上帝说:

“你们要安慰我的子民。
要温柔地告诉耶路撒冷,
她的苦难已经结束,
她的罪恶已经被除去。
她因自己的一切罪已受到耶和华加倍的惩罚[a]。”

听啊,有人高喊:
“在旷野预备耶和华的道,
在沙漠修直我们上帝的路。
一切山谷将被填满,
大山小丘将被削平;
坎坷之地将变得平坦,
崎岖的地面将成为平原。
耶和华的荣耀必彰显,
世人必一同看见。
这是耶和华亲口说的。”

有声音说:“呼喊吧!”
我问道:“我呼喊什么呢?”
那声音说:“芸芸众生尽如草,
荣华富贵像野地的花。
耶和华吹一口气,
草就枯干,花也凋残。
人类诚然像草。
草必枯干,花必凋残,
唯有我们上帝的话永远长存。”

向锡安报告好消息的人啊,
要登上高山!
向耶路撒冷报告好消息的人啊,
要大声宣告!
要提高声音,不要惧怕!
要高声对犹大的城邑说:
“你们的上帝来了!”
10 看啊,主耶和华带着能力来了,
祂的臂膀执掌王权;
祂带着赏赐而来,
要酬劳祂的子民。
11 祂像牧人一样牧养自己的羊群,
用臂膀把羊羔聚在一起,
抱在怀中,
温柔地引导母羊。

12 谁曾用手心量海水?
谁曾用手掌度苍天?
谁曾用升斗盛大地的尘土?
谁曾用秤称高山,用天平称丘陵?
13 谁曾测度耶和华的心?
谁曾做祂的谋士指点祂?
14 祂请教过谁?
谁教过祂正道?
谁教过祂知识?
谁指点过祂领悟之道?
15 看啊,列国就像水桶中的一滴水,
又如天平上的尘埃。
祂举起众海岛,好像捧起微尘。
16 黎巴嫩的树木不够作献祭的燃料,
林中的走兽也不够作燔祭。
17 万国在祂面前都算不得什么,
在祂看来不过是虚无。

18 你们拿谁与上帝相比呢?
你们用什么形象比作上帝呢?
19 偶像是工匠制造的,
银匠替它包上金子、打造银链。
20 买不起这种偶像的人就选一块耐用的木头,
找个精巧的工匠,
雕出一个可以站立不倒的偶像。

21 难道你们不知道吗?
难道你们没有听过吗?
难道不是从起初就告诉过你们吗?
难道从大地奠立根基以来,
你们一直没有明白吗?
22 上帝的宝座设立在大地的圆圈之上,
地上的人类好像蚱蜢。
祂铺展诸天,就像铺展幔子、铺展人居住的帐篷。
23 祂使掌权者归于无有,
使世上的审判官化为虚无。
24 他们像草一样刚被栽上,
刚被种上,
刚在土里扎根,
上帝一口气吹来,便都枯干了,
暴风将他们像禾秸一样吹去。

25 那位圣者说:“你们拿谁与我相比,
使之与我同等呢?”
26 你们向天举目,
看看是谁创造了这万象?
是谁把众星一一领出来,
给它们取名?
祂的权柄和能力极大无比,
它们一个也不会少。

27 雅各啊,你怎能说耶和华看不见你的遭遇呢?
以色列啊,你怎能说上帝并不顾念你的冤情呢?
28 难道你不知道?
难道你没有听见过?
永恒的上帝耶和华——创造地极的主宰不会疲乏也不会困倦,
祂的智慧深不可测。
29 祂赐疲乏的人能力,
给软弱的人力量。
30 即使青年也会疲乏困倦,
强壮的人也会踉跄跌倒;
31 但仰望耶和华的人必重新得力。
他们必像鹰一样展翅高飞,
他们奔跑也不困倦,
他们行走也不疲乏。

Notas al pie

  1. 40:2 她因自己的一切罪已受到耶和华加倍的惩罚”或译“她的一切罪已得到耶和华双倍的赦免”。

The Message

Isaiah 40

Messages of Comfort

Prepare for God’s Arrival

11-2 “Comfort, oh comfort my people,”
    says your God.
“Speak softly and tenderly to Jerusalem,
    but also make it very clear
That she has served her sentence,
    that her sin is taken care of—forgiven!
She’s been punished enough and more than enough,
    and now it’s over and done with.”

3-5 Thunder in the desert!
    “Prepare for God’s arrival!
Make the road straight and smooth,
    a highway fit for our God.
Fill in the valleys,
    level off the hills,
Smooth out the ruts,
    clear out the rocks.
Then God’s bright glory will shine
    and everyone will see it.
    Yes. Just as God has said.”

6-8 A voice says, “Shout!”
    I said, “What shall I shout?”

“These people are nothing but grass,
    their love fragile as wildflowers.
The grass withers, the wildflowers fade,
    if God so much as puffs on them.
    Aren’t these people just so much grass?
True, the grass withers and the wildflowers fade,
    but our God’s Word stands firm and forever.”

9-11 Climb a high mountain, Zion.
    You’re the preacher of good news.
Raise your voice. Make it good and loud, Jerusalem.
    You’re the preacher of good news.
    Speak loud and clear. Don’t be timid!
Tell the cities of Judah,
    “Look! Your God!”
Look at him! God, the Master, comes in power,
    ready to go into action.
He is going to pay back his enemies
    and reward those who have loved him.
Like a shepherd, he will care for his flock,
    gathering the lambs in his arms,
Hugging them as he carries them,
    leading the nursing ewes to good pasture.

The Creator of All You Can See or Imagine

12-17 Who has scooped up the ocean
    in his two hands,
    or measured the sky between his thumb and little finger,
Who has put all the earth’s dirt in one of his baskets,
    weighed each mountain and hill?
Who could ever have told God what to do
    or taught him his business?
What expert would he have gone to for advice,
    what school would he attend to learn justice?
What god do you suppose might have taught him what he knows,
    showed him how things work?
Why, the nations are but a drop in a bucket,
    a mere smudge on a window.
Watch him sweep up the islands
    like so much dust off the floor!
There aren’t enough trees in Lebanon
    nor enough animals in those vast forests
    to furnish adequate fuel and offerings for his worship.
All the nations add up to simply nothing before him—
    less than nothing is more like it. A minus.

18-20 So who even comes close to being like God?
    To whom or what can you compare him?
Some no-god idol? Ridiculous!
    It’s made in a workshop, cast in bronze,
Given a thin veneer of gold,
    and draped with silver filigree.
Or, perhaps someone will select a fine wood—
    olive wood, say—that won’t rot,
Then hire a woodcarver to make a no-god,
    giving special care to its base so it won’t tip over!

21-24 Have you not been paying attention?
    Have you not been listening?
Haven’t you heard these stories all your life?
    Don’t you understand the foundation of all things?
God sits high above the round ball of earth.
    The people look like mere ants.
He stretches out the skies like a canvas—
    yes, like a tent canvas to live under.
He ignores what all the princes say and do.
    The rulers of the earth count for nothing.
Princes and rulers don’t amount to much.
    Like seeds barely rooted, just sprouted,
They shrivel when God blows on them.
    Like flecks of chaff, they’re gone with the wind.

25-26 “So—who is like me?
    Who holds a candle to me?” says The Holy.
Look at the night skies:
    Who do you think made all this?
Who marches this army of stars out each night,
    counts them off, calls each by name
—so magnificent! so powerful!—
    and never overlooks a single one?

27-31 Why would you ever complain, O Jacob,
    or, whine, Israel, saying,
God has lost track of me.
    He doesn’t care what happens to me”?
Don’t you know anything? Haven’t you been listening?
God doesn’t come and go. God lasts.
    He’s Creator of all you can see or imagine.
He doesn’t get tired out, doesn’t pause to catch his breath.
    And he knows everything, inside and out.
He energizes those who get tired,
    gives fresh strength to dropouts.
For even young people tire and drop out,
    young folk in their prime stumble and fall.
But those who wait upon God get fresh strength.
    They spread their wings and soar like eagles,
They run and don’t get tired,
    they walk and don’t lag behind.