Chinese Contemporary Bible (Simplified)

以赛亚书 12

赞美之歌

1到那日,你们必歌唱:

“耶和华啊,我要赞美你!
你虽然曾向我发怒,
但你的怒气已经止息,
你还安慰了我。

“看啊,上帝是我的拯救,
我要倚靠祂,不会惧怕。
耶和华上帝是我的力量,
是我的诗歌,
祂成了我的拯救者。”

你们必从救恩的泉源欢然取水。 到那日,你们必歌唱:

“要称颂耶和华,求告祂的名;
要在万民中传扬祂的作为,
宣告祂的名配受尊崇。

“耶和华成就了奇妙的事,
要向祂歌唱,
让歌声传遍世界。
锡安的居民啊,高声欢呼吧!
因为住在你们当中的以色列的圣者无比伟大。”

Nueva Biblia al Día

Isaías 12

Canciones de alabanza

1En aquel día tú dirás:

«Señor, yo te alabaré
    aunque te hayas enojado conmigo.
Tu ira se ha calmado,
    y me has dado consuelo.
¡Dios es mi *salvación!
    Confiaré en él y no temeré.
El Señor es mi fuerza,
    el Señor es mi canción;
    ¡él es mi salvación!»
Con alegría sacarán ustedes agua
    de las fuentes de la salvación.

En aquel día se dirá:

«Alaben al Señor, invoquen su *nombre;
    den a conocer entre los pueblos sus obras;
    proclamen la grandeza de su nombre.
Canten salmos al Señor,
    porque ha hecho maravillas;
que esto se dé a conocer
    en toda la tierra.
¡Canta y grita de alegría,
    habitante de *Sión;
realmente es grande, en medio de ti,
    el *Santo de Israel!»