2 Царств 23 – CARST & TNCV

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

2 Царств 23:1-39

Последние слова Довуда

1Вот последние слова Довуда:

– Пророчество Довуда, сына Есея,

пророчество человека, вознесённого Высочайшим23:1 Или: «который был поднят на высоту».,

человека, помазанного Богом Якуба,

и сладкоголосого певца Исроила:

2Дух Вечного говорит через меня,

слово Его у меня на языке.

3Бог Исроила сказал,

Скала Исроила изрёк обо мне:

«Тот, кто правит людьми справедливо,

тот, кто правит со страхом перед Всевышним, –

4подобен свету утра,

подобен солнцу, встающему безоблачным утром,

подобен сиянию после дождя,

которое растит траву из земли».

5Разве не таков мой дом у Всевышнего?

Разве Он не заключил со мной вечное соглашение,

полностью устроенное и непреложное?

Разве не от Него всё моё спасение

и все мои желания?

6Но все нечестивые23:6 Или: «Но беззаконие». подобны тернию,

которое отбрасывают прочь и не берут руками.

7Всякий, кто касается терния,

вооружается железом или древком копья;

его сжигают там же, на месте.

Прославленные воины Довуда

(1 Лет. 11:10-41)

8Вот имена воинов, которые были у Довуда.

Ахмонитянин Иашовеам23:8 Букв.: «тахкемонитянин Иошев-Башшевет»; в 1 Лет. 11:11 он назван «ахмонитянин Иашовеам». был главой Тройки. Он сражался с копьём против восьмисот человек и перебил их в одной схватке.

9После него в числе Тройки воинов был Элеазар, сын Додо, внук Ахохи. Он был с Довудом, когда они насмешками вызывали на бой собравшихся для битвы филистимлян. 10Исроильтяне вышли против них, и он проявил храбрость и разил филистимлян, пока его рука не устала и не прилипла к мечу. В тот день Вечный даровал великую победу. Только после битвы воины вернулись к Элеазару, но лишь для того, чтобы обирать убитых.

11После него был Шамма, сын араритянина Аге. Когда филистимляне собрались в Лехи, где было поле, засеянное чечевицей, воины Исроила бежали от них. 12Но Шамма встал посредине поля. Он защитил его и перебил филистимлян, и Вечный даровал великую победу.

13К началу жатвы трое из Тридцатки вождей пришли к Довуду в пещеру Адуллам, когда отряд филистимлян стоял станом в долине Рефаим. 14В то время Довуд находился в укреплении, а войска филистимлян были в Вифлееме. 15Довуда томила жажда, и он сказал:

– О, если бы кто-нибудь принёс мне попить воды из колодца, что у ворот Вифлеема!

16Тогда те трое воинов пробились через филистимский стан, зачерпнули воды из колодца, что у ворот Вифлеема, и принесли Довуду. Но он отказался пить и вылил воду как приношение Вечному.

17– Сохрани меня, Вечный, сделать это! – сказал он. – Разве я стану пить кровь людей, которые рисковали своей жизнью?!

И он не стал пить.

Таковы подвиги этих трёх воинов.

18Авишай, брат Иоава, сын Церуи, был главой над Тройкой23:18 Или: «главой Тридцатки».. Он с копьём сражался против трёхсот человек, перебил их всех и прославился наравне с той Тройкой. 19Он был знаменит среди Тройки23:19 Или: «Он был самым знаменитым из Тридцатки». и стал их командиром, но сам не был одним из Тройки.

20Беная, сын Иодая, был доблестным воином из Кавцеила, совершившим великие подвиги. Он сразил двух сильнейших воинов23:20 Или: «двух сыновей Ариила». из Моава. Ещё он спустился в ров в снежный день и убил там льва. 21Он также сразил огромного египтянина. В руке у египтянина было копьё, а Беная вышел против него с палкой. Он вырвал копьё из руки египтянина и убил его этим же копьём. 22Таковы были подвиги Бенаи, сына Иодая. Он прославился наравне с той Тройкой. 23Он был знаменит среди Тридцатки, но сам не был среди Тройки. Довуд поставил его во главе своей стражи.

24Среди Тридцатки были:

Асаил, брат Иоава,

Элханан, сын Додо, из Вифлеема,

25Шамма из Харода,

Элика из Харода,

26палтитянин Хелец,

Ира, сын Иккеша, из Текоа,

27Авиезер из Анатота,

хушатянин Мебуннай,

28ахохитянин Цалмон,

Махарай из Нетофы,

29Хелед, сын Бааны, из Нетофы,

Иттай, сын Ривая, из Гивы, что в земле Вениамина,

30Беная из Пирафона,

Иддай из Нахале-Гааша23:30 Или: «с рек Гааша».,

31Ави-Албон из Аравы,

Азмавет из Бахурима,

32Элиахба из Шаалбона,

сыновья Иашена,

Ионафан, 33сын араритянина Шаммы,

Ахиам, сын араритянина Шарара,

34Элифелет, сын Ахасбая, из Маахи,

Элиам, сын Ахитофела, из Гило,

35Хецрай из Кармила,

арбитянин Паарай,

36Игал, сын Нафана, из Цовы,

Бани из рода Гада,

37аммонитянин Целек,

Нахарай из Беэрота, оруженосец Иоава, сына Церуи,

38итритянин Ира,

итритянин Гарев

39и хетт Урия.

Всего их было тридцать семь23:8-39 Списки имён здесь и в 1 Лет. 11 не вполне совпадают. Большая часть различий объясняется разным написанием одних и тех же имён. В других случаях, это действительно могли быть разные люди. Вероятно, когда одни воины погибали, на их место вставали другие, так что число 30 оставалось постоянным. Это и может быть одним из объяснений итогового числа 37..

Thai New Contemporary Bible

2ซามูเอล 23:1-39

คำอำลาของดาวิด

1ต่อไปนี้คือคำอำลาของดาวิด

“วาทะของดาวิดบุตรเจสซี

วาทะของผู้ที่องค์ผู้สูงสุดทรงเชิดชู

บุรุษผู้ได้รับการเจิมตั้งโดยพระเจ้าของยาโคบ

ผู้ขับขานบทเพลงของอิสราเอล23:1 หรือนักร้องผู้เป็นที่รักของอิสราเอล

2“พระวิญญาณขององค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสผ่านข้าพเจ้า

พระดำรัสของพระองค์อยู่ที่ลิ้นของข้าพเจ้า

3พระเจ้าแห่งอิสราเอลตรัส

พระศิลาแห่งอิสราเอลตรัสกับข้าพเจ้าว่า

‘เมื่อผู้หนึ่งปกครองปวงชนด้วยความชอบธรรม

เมื่อเขาปกครองด้วยความยำเกรงพระเจ้า

4เขาก็เป็นเช่นแสงอรุณ

ดั่งอรุโณทัยอันไร้เมฆหมอก

ประดุจฟ้ากระจ่างหลังฝน

ซึ่งทำให้หญ้างอกขึ้นมาจากผืนดิน’

5“พระเจ้าทรงตั้งพงศ์พันธุ์ของข้าพเจ้าไว้ไม่ใช่หรือ?

พระองค์ทรงทำพันธสัญญานิรันดร์กับข้าพเจ้าอย่างสมบูรณ์

และมั่นคงทุกส่วนทุกตอนไม่ใช่หรือ?

พระองค์จะไม่ทรงให้ความรอด

และความปรารถนาทั้งปวงของข้าพเจ้าสัมฤทธิ์ผลหรือ?

6ส่วนคนชั่วจะถูกเหวี่ยงทิ้งไปหมด

เหมือนหนามซึ่งจะไม่ใช้มือกอบหรือกำ

7ผู้ใดแตะต้องหนาม

ย่อมใช้เครื่องมือเหล็กหรือด้ามหอก

พวกเขาถูกเผาทิ้งในที่ที่เขาอยู่”

ยอดนักรบของดาวิด

(1พศด.11:10-41)

8ต่อไปนี้คือยอดนักรบของดาวิด ได้แก่

โยเชบบัสเชเบธ23:8 สำเนา LXX. บางฉบับว่าอิชโบเชทคือเอชบาอัล(ดู1พศด.11:11 ว่ายาโชเบอัม)แห่งทาห์เคโมนี23:8 คงจะเป็นอีกรูปหนึ่งของฮัคโมนี หัวหน้าสามยอดนักรบ เขาใช้หอกสังหาร23:8 สำเนาต้นฉบับภาษาฮีบรูและสำเนา LXX. บางฉบับว่าอาดิโน คนเอสนีผู้สังหาร(ดู1พศด.11:11)ข้าศึกถึงแปดร้อยคนในคราวเดียวกัน

9คนต่อมาคือเอเลอาซาร์บุตรโดดัยชาวอาโหอาห์ เขาเป็นหนึ่งในสามยอดนักรบซึ่งอยู่กับดาวิด ข่มขวัญพวกฟีลิสเตียผู้มาร่วมพลอยู่ที่ปัสดัมมิม23:9 ภาษาฮีบรูว่ารวมพลอยู่ที่นั่น(ดู1พศด.11:13) เพื่อสู้รบ ครั้งนั้นคนอิสราเอลล่าถอย 10แต่เขายืนหยัดฟาดฟันคนฟีลิสเตียจนมือล้าเป็นเหน็บปล่อยดาบไม่ได้ องค์พระผู้เป็นเจ้าประทานชัยชนะอันยิ่งใหญ่ในวันนั้น บรรดาทหารกลับมาหาเอเลอาซาร์ เพียงเพื่อจะริบข้าวของจากผู้ตาย

11ถัดมาคือชัมมาห์บุตรอากีชาวฮาราร์ เมื่อพวกฟีลิสเตียรวมตัวกันอยู่ที่หนึ่งซึ่งมีต้นถั่วเต็มไปหมด กองทัพอิสราเอลก็หนีไป 12แต่ชัมมาห์ยืนหยัดอยู่กลางทุ่งนั้นป้องกันพื้นที่ ฟาดฟันจนชาวฟีลิสเตียพ่ายแพ้ และองค์พระผู้เป็นเจ้าประทานชัยชนะอันยิ่งใหญ่

13ในฤดูเก็บเกี่ยว สามทหารแห่งสามสิบยอดนักรบมาหาดาวิดที่ถ้ำอดุลลัม ขณะกองทหารของฟีลิสเตียตั้งค่ายอยู่ในหุบเขาเรฟาอิม 14ครั้งนั้นดาวิดอยู่ในที่มั่น ส่วนแนวรบของฟีลิสเตียอยู่ที่เบธเลเฮม 15ดาวิดกระหายน้ำและเปรยขึ้นว่า “ถ้ามีใครไปนำน้ำจากบ่อใกล้ประตูเมืองเบธเลเฮมมาให้เราดื่มก็ดี!” 16คนทั้งสามก็ตีฝ่าแนวรบของฟีลิสเตียไปตักน้ำจากบ่อนั้นมาให้ แต่ดาวิดไม่ยอมดื่ม กลับรินลงต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้า และกล่าวว่า 17“ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ข้าพระองค์ไม่อาจดื่มได้! นี่คือเลือดของคนที่เสี่ยงชีวิตเอามาไม่ใช่หรือ?” และดาวิดก็ไม่ยอมดื่มน้ำนั้น

นี่คือวีรกรรม ของสามยอดนักรบ

18อาบีชัยน้องชายของโยอาบบุตรนางเศรุยาห์เป็นหัวหน้าของสามสิบยอดนักรบ23:18 สำเนาต้นฉบับภาษาฮีบรูส่วนใหญ่ว่าสามยอดนักรบเช่นเดียวกับข้อ 19 (ดู1พศด.11:20) เขาใช้หอกสังหารข้าศึกถึงสามร้อยคน เขาจึงมีชื่อเสียงเทียบเท่าสามยอดนักรบ 19แม้จะไม่ได้เป็นหนึ่งในจำนวนนั้น แต่เขายิ่งใหญ่ที่สุดในบรรดาสามสิบยอดนักรบที่เป็นนายทหารชั้นแนวหน้าของกองทัพ และเขาคือหัวหน้าของพวกเขา

20เบไนยาห์บุตรเยโฮยาดาเป็นทหารกล้าจากเมืองขับเซเอล ผู้สร้างวีรกรรมหลายครั้ง เขาสังหารยอดฝีมือสองคนของโมอับ ครั้งหนึ่งเขาลงไปในหลุมฆ่าสิงโตในวันที่หิมะตกหนัก 21และเขาได้สังหารคนอียิปต์คนหนึ่ง รูปร่างสูงใหญ่แม้ว่าคนนั้นถือหอกอยู่ เบไนยาห์ถือไม้พลองเข้าสู้ เขากระชากหอกจากมือของชาวอียิปต์คนนั้นและสังหารด้วยหอก 22นี่คือวีรกรรมของเบไนยาห์บุตรเยโฮยาดา เขาก็มีชื่อเสียงเลื่องลือเทียบเท่าสามยอดนักรบด้วย 23เขามีเกียรติมากกว่าใครๆ ในสามสิบยอดนักรบ แต่ไม่ได้รวมอยู่ในสามยอดนักรบ ดาวิดทรงแต่งตั้งให้เขาดูแลกองทหารรักษาพระองค์

24ในบรรดาสามสิบยอดนักรบ ได้แก่

อาสาเฮลน้องชายของโยอาบ

เอลฮานันบุตรโดโด คนเบธเลเฮม

25ชัมมาห์คนฮาโรด

เอลีคาคนฮาโรด

26เฮเลสคนปัลที

อิราบุตรอิกเขชคนเทโคอา

27อาบีเอเซอร์คนอานาโธท

สิบเบคัย23:27 ภาษาฮีบรูว่าเมบุนนัย(ดู 21:18 และ1พศด.11:29)คนหุชาห์

28ศัลโมนคนอาโหอาห์

มาหะรัยคนเนโทฟาห์

29เฮเลด23:29 สำเนาต้นฉบับภาษาฮีบรูส่วนใหญ่ว่าเฮเลบ(ดู1พศด.11:30) บุตรบาอานาห์คนเนโทฟาห์

อิธัยบุตรรีบัยคนกิเบอาห์ในเขตเบนยามิน

30เบไนยาห์คนปิราโธนฮิดดัย23:30 สำเนาLXX. บางฉบับว่าหุรัย(ดู1พศด.11:32)คนห้วยกาอัช

31อาบีอัลโบนคนอารบา

อัสมาเวทคนบาฮูริม

32เอลียาห์บาคนชาอัลโบน

บรรดาบุตรของยาเชน

โยนาธาน 33บุตรของ23:33 ภาษาฮีบรูไม่มีคำว่าบุตรของ(ดู1พศด.11:34)ชัมมาห์คนฮาราร์

อาหิอัมบุตรชาราร์23:33 สำเนาLXX. บางฉบับว่าสาคาร์(ดู1พศด.11:35)คนฮาราร์

34เอลีเฟเลทบุตรอาหัสบัยคนมาอาคาห์

เอลีอัมบุตรอาหิโธเฟลคนกิโลห์

35เฮสโรคนคารเมล

ปาอารัยคนอาราบ

36อิกาลบุตรนาธันคนโศบาห์

บุตรของฮากรี23:36 ภาษาฮีบรูว่าฮักกาดี(ดู1พศด.11:38)

37เศเลกคนอัมโมน

นาหะรัย คนเบเอโรทผู้ถืออาวุธประจำตัวของโยอาบบุตรเศรุยาห์

38อิราคนอิธรา

กาเรบคนอิธรา

39และอุรียาห์คนฮิตไทต์

รวมทั้งหมด 37 คน