Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

2 Цар 22

Хвалебная песнь Довуда

1Довуд воспел слова этой песни Вечному, когда Вечный избавил его от рук всех его врагов и от руки Шаула.

Довуд сказал:

– Вечный – скала моя,
    твердыня моя и мой избавитель;
Бог мой – скала моя,
    в Нём я ищу прибежища.
Он – мой щит и сила[a] моего спасения,
    моя крепость, моё прибежище и мой Спаситель,
    избавивший меня от насилия.
К Вечному воззову, достойному хвалы, –
    и от врагов моих спасусь.

Волны смерти окружили меня,
    захлестнула стремнина гибели.
Цепи мира мёртвых обвили меня,
    и опутали меня сети смерти.
В бедствии своём я Вечного призвал;
    я воззвал о помощи к Богу моему.
Из храма Своего Он услышал голос мой,
    крик мой дошёл до ушей Его.

Задрожала земля и сотряслась,
    пошатнулись основания небес
    и от гнева Его задрожали.
Дым вырвался из Его ноздрей,
    огонь пожирающий из уст Его,
    сыпались от Него горящие угли.
10 Он расторг небеса и сошёл,
    чёрные тучи под ногами Его.
11 Он воссел на херувима и полетел,
    воспарил Он на крыльях ветра.
12 Мраком покрыл Себя, словно пологом,
    окружил Себя тучами дождевыми.
13 От сияния перед Ним
    сверкали молнии.
14 Вечный возгремел с небес,
    Высочайшего раздался голос.
15 Он пустил стрелы и рассеял врагов,
    молнию – и разбил их.
16 Тогда открылось морское дно
    и обнажились основания земли
от грозного крика Вечного,
    от мощного дыхания ноздрей Его.

17 С высоты Он склонился и взял меня;
    Он извлёк меня из глубоких вод.
18 Он избавил меня от могучего врага,
    от ненавистников моих, слишком сильных для меня.
19 В день бедствия моего они на меня ополчились,
    но Вечный был мне опорой.
20 Он вывел меня на безопасное место,
    Он избавил меня, потому что я угоден Ему.

21 Воздал мне Вечный по праведности моей,
    по чистоте моих рук наградил меня,
22 ведь я хранил пути Вечного
    и не сделал зла, отвернувшись от Бога моего.
23 Все законы Его предо мной;
    я от установлений Его не отошёл.
24 Я был непорочен перед Ним
    и хранил себя от греха.
25 И воздал мне Вечный по праведности моей,
    по моей чистоте перед глазами Его.

26 Ты верен с тем, кто верен,
    с беспорочным Ты поступаешь беспорочно,
27 с чистым – чисто,
    но с коварным – по его коварству.
28 Ты спасаешь смиренных,
    но взор Твой на надменных,
    чтобы унизить их.
29 Ты, Вечный, – мой светильник;
    Вечный озаряет мрак мой.
30 С Твоей помощью я сокрушаю войско;
    с Богом моим поднимаюсь на стену.

31 Путь Всевышнего безупречен,
    чисто слово Вечного.
Он щит для всех,
    кто ищет в Нём прибежища.
32 Ведь кто Бог, кроме Вечного?
    И кто скала, кроме нашего Бога?
33 Всевышний – моё крепкое прибежище[b];
    Он делает верным мой путь.
34 Он делает мои ноги сильными, как у оленя,
    и ставит меня на высотах.
35 Он учит руки мои войне,
    так что гнут они бронзовый лук.
36 Вечный, Ты вручил мне щит спасения Твоего;
    Твоя милость меня возвеличивает.
37 Ты расширяешь мой шаг подо мною,
    чтобы ногам моим не оступиться.

38 Я преследовал моих врагов и уничтожил их,
    и не повернул назад, пока не истребил их.
39 Я поразил и сокрушил их,
    и им не встать;
    под ноги мне они пали.
40 Ты дал мне силу для битвы;
    восставших на меня Ты поверг к моим ногам.
41 Врагов обратил Ты ко мне спиной,
    и я истребил ненавидящих меня.
42 Они искали, но не было никого, чтобы спасти их;
    к Вечному взывали, но Он не ответил им.
43 Я стёр их в порошок, в земную пыль;
    я смял их и топтал, как уличную грязь.

44 Ты избавил меня от мятежа моего народа;
    Ты сохранил меня главой чужеземцев.
Народы, которых я не знал, служат мне;
45     чужеземцы раболепствуют предо мной
    и покоряются, едва обо мне услышав.
46 Все они пали духом
    и выходят, дрожа, из своих крепостей.

47 Жив Вечный! Хвала моей Скале!
    Да будет превознесён мой Бог, Скала моего спасения!
48 Он Бог, Который мстит за меня,
    Который покоряет мне народы
49     и избавляет меня от моих врагов.
Ты вознёс меня над моими противниками,
    от жестоких людей спас меня.
50 За это я буду славить Тебя, Вечный, среди других народов;
    имени Твоему воспою я хвалу.
51 Своему царю Он дарует большие победы
    и милость являет Своему помазаннику Довуду
    и его потомкам вовеки.

Notas al pie

  1. 2 Цар 22:3 Букв.: «рог». Рог был символом могущества, власти и силы.
  2. 2 Цар 22:33 Или: «Всевышний наделяет меня силою».

New American Standard Bible

2 Samuel 22

David’s Psalm of Deliverance

1And David spoke the words of this song to the Lord in the day that the Lord delivered him from the [a]hand of all his enemies and from the [b]hand of Saul. He said,

“The Lord is my [c]rock and my fortress and my deliverer;
[d]My God, my rock, in whom I take refuge,
My shield and the horn of my salvation, my stronghold and my refuge;
My savior, You save me from violence.
“I call upon the Lord, who is worthy to be praised,
And I am saved from my enemies.
“For the waves of death encompassed me;
The torrents of [e]destruction [f]overwhelmed me;
The cords of [g]Sheol surrounded me;
The snares of death confronted me.
“In my distress I called upon the Lord,
Yes, I [h]cried to my God;
And from His temple He heard my voice,
And my cry for help came into His ears.
“Then the earth shook and quaked,
The foundations of heaven were trembling
And were shaken, because He was angry.
“Smoke went up [i]out of His nostrils,
Fire from His mouth devoured;
Coals were kindled by it.
10 “He bowed the heavens also, and came down
With thick darkness under His feet.
11 “And He rode on a cherub and flew;
And He [j]appeared on the wings of the wind.
12 “And He made darkness [k]canopies around Him,
A mass of waters, thick clouds of the sky.
13 “From the brightness before Him
Coals of fire were kindled.
14 “The Lord thundered from heaven,
And the Most High uttered His voice.
15 “And He sent out arrows, and scattered them,
Lightning, and [l]routed them.
16 “Then the channels of the sea appeared,
The foundations of the world were [m]laid bare
By the rebuke of the Lord,
At the blast of the breath of His nostrils.
17 “He sent from on high, He took me;
He drew me out of many waters.
18 “He delivered me from my strong enemy,
From those who hated me, for they were too strong for me.
19 “They confronted me in the day of my calamity,
But the Lord was my support.
20 “He also brought me forth into a broad place;
He rescued me, because He delighted in me.
21 “The Lord has rewarded me according to my righteousness;
According to the cleanness of my hands He has recompensed me.
22 “For I have kept the ways of the Lord,
And have not acted wickedly against my God.
23 “For all His ordinances were before me,
And as for His statutes, I did not depart from [n]them.
24 “I was also [o]blameless toward Him,
And I kept myself from my iniquity.
25 “Therefore the Lord has recompensed me according to my righteousness,
According to my cleanness before His eyes.
26 “With the [p]kind You show Yourself [q]kind,
With the [r]blameless You show Yourself [s]blameless;
27 With the pure You show Yourself pure,
And with the perverted You show Yourself [t]astute.
28 “And You save an afflicted people;
But Your eyes are on the haughty whom You abase.
29 “For You are my lamp, O Lord;
And the Lord illumines my darkness.
30 “For by You I can [u]run upon a troop;
By my God I can leap over a wall.
31 “As for God, His way is [v]blameless;
The word of the Lord is tested;
He is a shield to all who take refuge in Him.
32 “For who is God, besides the Lord?
And who is a rock, besides our God?
33 “God is my strong fortress;
And He [w]sets the [x]blameless in [y]His way.
34 “He makes [z]my feet like hinds’ feet,
And sets me on my high places.
35 “He trains my hands for battle,
So that my arms can bend a bow of bronze.
36 “You have also given me the shield of Your salvation,
And Your [aa]help makes me great.
37 “You enlarge my steps under me,
And my [ab]feet have not slipped.
38 “I pursued my enemies and destroyed them,
And I did not turn back until they were consumed.
39 “And I have devoured them and shattered them, so that they did not rise;
And they fell under my feet.
40 “For You have girded me with strength for battle;
You have [ac]subdued under me those who rose up against me.
41 “You have also made my enemies turn their backs to me,
And I [ad]destroyed those who hated me.
42 “They looked, but there was none to save;
Even to the Lord, but He did not answer them.
43 “Then I pulverized them as the dust of the earth;
I crushed and stamped them as the mire of the streets.
44 “You have also delivered me from the contentions of my people;
You have kept me as head of the nations;
A people whom I have not known serve me.
45 “Foreigners pretend obedience to me;
As soon as they hear, they obey me.
46 “Foreigners [ae]lose heart,
And [af]come trembling out of their [ag]fortresses.
47 “The Lord lives, and blessed be my rock;
And exalted be [ah]God, the rock of my salvation,
48 The God who executes vengeance for me,
And brings down peoples under me,
49 Who also brings me out from my enemies;
You even lift me above those who rise up against me;
You rescue me from the violent man.
50 “Therefore I will give thanks to You, O Lord, among the nations,
And I will sing praises to Your name.
51 He is a tower of [ai]deliverance to His king,
And shows lovingkindness to His anointed,
To David and his [aj]descendants forever.”

Notas al pie

  1. 2 Samuel 22:1 Lit palm
  2. 2 Samuel 22:1 Lit palm
  3. 2 Samuel 22:2 Lit crag
  4. 2 Samuel 22:3 Lit God of my rock
  5. 2 Samuel 22:5 Heb Belial
  6. 2 Samuel 22:5 Or terrified
  7. 2 Samuel 22:6 I.e. the nether world
  8. 2 Samuel 22:7 Or called
  9. 2 Samuel 22:9 Or in His wrath
  10. 2 Samuel 22:11 Many mss read sped
  11. 2 Samuel 22:12 Or pavilions
  12. 2 Samuel 22:15 Lit confused
  13. 2 Samuel 22:16 Or uncovered
  14. 2 Samuel 22:23 Lit it
  15. 2 Samuel 22:24 Lit complete; or having integrity
  16. 2 Samuel 22:26 Or loyal
  17. 2 Samuel 22:26 Or loyal
  18. 2 Samuel 22:26 Lit complete; or having integrity
  19. 2 Samuel 22:26 Lit complete; or having integrity
  20. 2 Samuel 22:27 Lit twisted
  21. 2 Samuel 22:30 Or crush a troop
  22. 2 Samuel 22:31 Lit complete; or having integrity
  23. 2 Samuel 22:33 Or sets free
  24. 2 Samuel 22:33 Lit complete; or having integrity
  25. 2 Samuel 22:33 Another reading is my
  26. 2 Samuel 22:34 Another reading is His
  27. 2 Samuel 22:36 Lit answering
  28. 2 Samuel 22:37 Lit ankles
  29. 2 Samuel 22:40 Lit caused to bow down
  30. 2 Samuel 22:41 Or silenced
  31. 2 Samuel 22:46 Lit languish
  32. 2 Samuel 22:46 Lit gird themselves
  33. 2 Samuel 22:46 Lit fastnesses
  34. 2 Samuel 22:47 Lit the God of the rock
  35. 2 Samuel 22:51 I.e. victories; lit salvation
  36. 2 Samuel 22:51 Lit seed