Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

2 Цар 11

Довуд и Вирсавия

1Весной, когда цари идут на войну, Довуд послал Иоава со своими приближёнными и всем исроильским войском, и они нанесли поражение аммонитянам и осадили их главный город Раббу. Довуд же оставался в Иерусалиме.

Однажды вечером, поднявшись с постели, Довуд прогуливался по крыше своего дворца. С крыши он увидел купающуюся женщину. Женщина была очень красива, и Довуд послал разузнать о ней.

Посланный сказал:

– Это Вирсавия, дочь Элиама и жена хетта Урии.

Тогда Довуд послал людей, чтобы привести её. Она пришла к нему, и он лёг с ней. (Она только что очистилась от своей ежемесячной нечистоты.) Затем она вернулась домой.[a]

Эта женщина забеременела и послала сказать Довуду:

– Я беременна.

Тогда Довуд отправил Иоаву приказ:

– Пришли ко мне хетта Урию.

И Иоав послал его к Довуду. Когда Урия пришёл к нему, Довуд расспросил его об Иоаве, о воинах и о ходе войны. Затем Довуд сказал Урии:

– Ступай домой и отдохни.

И Урия вышел из царского дворца, а вслед за ним понесли царский подарок. Но Урия лёг спать у входа во дворец со всеми слугами своего господина и не пошёл к себе домой. 10 Когда Довуду сказали: «Урия не пошёл домой», он спросил его:

– Разве ты не после дороги? Почему ты не пошёл домой?

11 Урия ответил:

– Сундук соглашения, Исроил и Иудея находятся в шатрах, и мой господин Иоав, и все люди моего господина находятся в открытом поле. Как же я могу пойти домой, чтобы есть, пить и спать со своей женой? Верно, как и то, что ты жив, – я не сделаю подобного!

12 Тогда Довуд сказал ему:

– Оставайся здесь и сегодня, а завтра я отправлю тебя обратно.

И Урия оставался в Иерусалиме в тот день и на следующий день. 13 По приглашению Довуда он ел и пил с ним, и Довуд напоил его допьяна. Но вечером Урия вышел, чтобы лечь спать на своей циновке, со слугами своего господина. Он не пошёл домой.

14 Поутру Довуд написал Иоаву письмо и отправил его с Урией. 15 В письме было сказано: «Поставьте Урию там, где будет самое яростное сражение, и отступите от него, чтобы он погиб». 16 И когда Иоав осаждал город, он поставил Урию там, где, как он знал, были самые сильные защитники. 17 Когда горожане вышли из города и сразились с Иоавом, некоторые воины из войска Довуда пали, и хетт Урия тоже был убит.

18 Иоав послал Довуду подробные известия о битве. 19 Он научил вестника:

– Когда ты закончишь рассказывать царю эти известия о битве, 20 царь может разгневаться и спросить тебя: «Зачем вы так близко подходили к городу сражаться? Разве вы не знали, что они станут стрелять со стены стрелами? 21 Кто убил Абималика, сына Гедеона[b]? Разве не женщина бросила в него со стены обломок жёрнова, и он умер в Тевеце?[c] Зачем вы так близко подходили к стене?» Если спросит у тебя это, скажи ему: «А ещё твой раб хетт Урия погиб».

22 Вестник пустился в путь и, когда прибыл, передал Довуду всё, с чем послал его Иоав. 23 Вестник сказал Довуду:

– Те люди наступали на нас, и вышли против нас в открытое поле, но мы отогнали их обратно к городским воротам. 24 Лучники стреляли в твоих рабов со стены, и некоторые из царских слуг погибли. Твой раб хетт Урия тоже погиб.

25 Довуд сказал вестнику:

– Скажи Иоаву так: «Пусть это тебя не огорчает, меч поражает то одного, то другого. Соберись с силами против города и разрушь его». Скажи так, чтобы ободрить Иоава.

26 Когда жена Урии услышала, что её муж погиб, она оплакивала его. 27 После того как время траура миновало, Довуд привёл её в свой дом, она стала его женой и родила ему сына. Но то, что сделал Довуд, не было угодно Вечному.

Notas al pie

  1. 2 Цар 11:4 Или: «Затем она очистилась от своей нечистоты и вернулась домой». Нечистота – см. Лев. 15:18-30.
  2. 2 Цар 11:21 Букв.: «Иеруб-Бешета» – вариант имени Иеруб-Баал, второго имени Гедеона (см. Суд. 6:32).
  3. 2 Цар 11:21 См. Суд. 9:50-54.

O Livro

2 Samuel 11

David e Bate-Seba

1Na Primavera do ano seguinte, altura em que as guerras costumam recomeçar, David enviou Joabe e o exército israelita destruir os amonitas. Começaram pondo cerco à cidade de Rabá. David contudo ficou em Jerusalém.

Uma noite, levantou-se do leito onde repousava e foi para um terraço do seu palácio. Enquanto passeava reparou numa mulher muito bonita que estava a tomar banho. 3/5 Procurou saber quem era e disseram-lhe que se tratava de Bate-Seba, filha de Eliam, mulher de Urias, heteu. Mandou-a chamar. Quando veio deitou-se com ela. Aliás a mulher tinha acabado de completar os ritos de purificação do seu período. Após isso ela voltou para casa. A mulher ficou grávida e mandou avisá-lo.

O rei enviou um recado a Joabe à frente de batalha: “Que Urias, o heteu, venha ter comigo”. 7/9 Quando este chegou, o monarca perguntou-lhe como ia Joabe e a tropa toda, e como iam as acções de combate. Disse-lhe então que fosse para casa descansar; mais tarde fez-lhe chegar um presente a casa. Urias contudo não entrou na sua casa. Ficou à porta do palácio do soberano e ali passou a noite com outros servos do rei.

10 Ao saber o que Urias fez, David mandou-o chamar: “Que é que se passa contigo? Porque é que não foste para casa ter com a tua mulher a noite passada, depois de teres estado longe tanto tempo?”

11 Urias replicou: “A arca, os exércitos, o general e os seus oficiais estão todos no campo de batalha, e seria eu quem iria para casa, para beber vinho e dormir com a minha mulher? Juro que nunca me tornarei culpado de tal acção!”

12/13 “Está bem. Fica então aqui e amanhã voltas para o combate.” Urias manteve-se por ali perto. O monarca convidou-o para jantar, embebedou-o mas mesmo assim ele não foi a casa nessa noite; tornou a dormir à entrada do palácio.

14/17 Por fim, na manhã seguinte David escreveu uma carta a Joabe e deu-a a Urias para que lha entregasse. A carta dava instruções a Joabe para pôr Urias na frente mais acesa da luta, e depois para que se afastassem dele e o deixassem morrer. Joabe destacou Urias para um sítio junto à cidade sitiada onde ele sabia que estavam os melhores atiradores do inimigo; dessa forma Urias foi morto, com mais alguns outros soldados israelitas.

18/21 Quando Joabe enviou ao rei o relatório do decorrer dos combates, disse ao mensageiro: “Se o rei ficar furioso e perguntar, ‘Então por que é que as tropas se chegaram tão perto da cidade? Não sabiam eles que havia atiradores de dentro da cidade? Não foi Abimeleque morto em Tebez por uma mulher que lhe atirou com uma mó de moinho em cima?’, diz-lhe assim: ‘Urias também morreu’.”

22 O mensageiro chegou a Jerusalém e transmitiu o relatório a David: 23/24 “O inimigo veio sobre nós”, disse-lhe, “e quando estávamos a persegui-los até à entrada da cidade, alguns dos nossos, assim como Urias, o heteu, foram mortos.”

25 “Está bem; diz a Joabe que não se desencoraje”, respondeu David. “A espada tanto mata uns como outros! Lutem com mais ardor, para a próxima vez e conquistem a cidade. Diz-lhe que estou satisfeito com a sua actuação.”

26/27 Quando Bate-Seba soube que o marido tinha morrido, pôs luto por ele; passado esse período de nojo, David mandou-a chamar, e trouxe-a para o palácio; ela tornou-se uma das suas mulheres, e deu à luz o seu filho. No entanto tudo isto que David fez pareceu muito mal aos olhos do Senhor.