Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

2 Лет 2

Подготовка к строительству храма

1Сулаймон повелел построить храм для поклонения Вечному и дворец для себя. Он поставил семьдесят тысяч человек работать носильщиками, восемьдесят тысяч – каменотёсами в горах и три тысячи шестьсот – начальниками над ними.[a]

Сулаймон послал сказать царю Тира Хираму:

«Присылай мне кедровые брёвна, как присылал их моему отцу Довуду, когда он строил себе дворец. Я хочу построить храм для поклонения Вечному, моему Богу, и посвятить его Ему, чтобы возжигать перед Ним благовония, постоянно выставлять священный хлеб и каждое утро, каждый вечер, по субботам, в Новолуния и в установленные праздники Вечного, нашего Бога, приносить всесожжения.[b] Таково вечное установление для Исроила.

Храм, который я хочу построить, будет велик, потому что велик наш Бог, превыше всех других богов. Но кто в силах построить Ему дом, если небеса и даже небеса небес не могут Его вместить? И кто я, чтобы строить Ему дом? Это лишь будет место для жертвоприношений Ему.

Итак, пришли мне человека, искусного в работе по золоту и серебру, бронзе и железу, а также в работе с пурпурной, алой и голубой пряжей и в искусстве резьбы, чтобы он работал в Иудее и в Иерусалиме с моими искусными мастерами, которых выбрал Довуд, мой отец.

Ещё пришли мне с Ливана брёвен из кедра, сосны и красного дерева, потому что я знаю, что твои люди умеют рубить деревья на Ливане. Мои люди будут работать вместе с твоими, чтобы заготовить мне дерева в избытке, потому что храм, который я строю, должен быть большим и величественным. 10 Я дам дровосекам, твоим слугам, три с половиной тысячи тонн смолотой пшеницы, столько же ячменя, четыреста сорок тысяч литров[c] вина и столько же оливкового масла».

11 Хирам, царь Тира, ответил Сулаймону в письме:

«Вечный любит Свой народ, и поэтому сделал тебя его царём».

12 И ещё добавил:

«Хвала Вечному, Богу Исроила, который создал небо и землю! Он даровал Довуду мудрого сына, наделённого разумом и проницательностью, который построит храм для Вечного и дворец для себя.

13 Я посылаю к тебе Хурам-Ави, искуснейшего ремесленника, 14 мать которого была из рода Дона, а отец был уроженцем Тира. Он опытен в работе по золоту и серебру, бронзе и железу, камню и дереву, а также в работе с пурпурной, голубой и алой пряжей и с тонкими льняными тканями. Он опытен во всякого рода резьбе и может выполнить любой данный ему заказ. Он будет работать с твоими мастерами и с мастерами моего господина Довуда, твоего отца.

15 Итак, пусть мой господин пошлёт своим рабам пшеницу, ячмень, оливковое масло и вино, которые он обещал, 16 и мы нарубим деревьев на Ливане столько, сколько тебе нужно, сплавим их плотами по морю в Иоппию, и ты сможешь перевезти их в Иерусалим».

17 Сулаймон сделал перепись всех чужеземцев, живших в Исроиле, после той переписи, которую сделал его отец Довуд, и их оказалось сто пятьдесят три тысячи шестьсот человек. 18 Он поставил семьдесят тысяч человек из них работать носильщиками, восемьдесят тысяч – каменотёсами в горах и три тысячи шестьсот – начальниками, чтобы они побуждали народ работать.

Notas al pie

  1. 2 Лет 2:2 В этой книге говорится о 3 600 начальниках и о 250 главных начальниках (см. 8:10), а в 3 Цар. о 3 300 начальниках (5:16) и о 550 главных начальниках (9:23), но при этом сохраняется общее число 3 850 человек.
  2. 2 Лет 2:4 См. таблицы: «Праздники в Исроиле» и «Жертвоприношения в Исроиле» на странице хх.
  3. 2 Лет 2:10 Букв.: «двадцать тысяч ко́ров… двадцать тысяч батов».

Kurdi Sorani Standard

دووەم پوختەی مێژوو 2

ئامادەکاری بۆ بنیادنانی پەرستگا

1سلێمان فەرمانی دا بە بنیادنانی پەرستگایەک بۆ ناوی یەزدان و کۆشکێکیش بۆ پاشایەتییەکەی. بێگاری بە حەفتا هەزار پیاوی بارهەڵگر و هەشتا هەزار نەقاڕ کرد لە چیا، هەروەها بە سێ هەزار و شەش سەد کەس کە وەک سەرکاری ئەوان داینا.

سلێمان ناردی بۆ لای حیرامی پاشای سور و گوتی:

«وەک ئەوەم لەگەڵ بکە کە لەگەڵ داودی باوکم کردت، بەوەی کە داری ئورزت بۆ نارد هەتا کۆشکێک بۆ خۆی بنیاد بنێت و تێیدا نیشتەجێ بێت. ئێستا من پەرستگایەک بۆ ناوی یەزدانی پەروەردگارم بنیاد دەنێم، هەتا بۆی تەرخان بکەم بۆ سووتاندنی بخووری بۆنخۆش لەبەردەمی و بۆ نانی تەرخانکراوی بەردەوام و قوربانی سووتاندن لە بەیانییان و ئێواران، لە شەممە و سەرەمانگ و جەژنەکانی یەزدانی پەروەردگارمان، ئەمە هەتاهەتایە لەسەر ئیسرائیل دەبێت.

«ئەو پەرستگایەش کە من بنیادی دەنێم گەورەیە، چونکە خودامان لە هەموو خوداوەندەکان گەورەترە. بەڵام کێ دەتوانێت پەرستگایەکی بۆ بنیاد بنێت، چونکە ئاسمان و ئاسمانی ئاسمانەکان جێی ئەویان تێدا نابێتەوە! ئیتر من کێم هەتا پەرستگایەکی بۆ بنیاد بنێم، ئەگەر تەنها بۆ سووتاندنی بخوور نەبێت لەبەردەمیدا؟

«ئێستاش پیاوێکم بۆ بنێرە دانا بێت لە کاری زێڕ و زیو و بڕۆنز و ئاسن و ڕیسی ئەرخەوانی و سووری تۆخ و مۆر، کارامە بێت لە پیشەی هەڵکۆڵین، هەتا لەگەڵ پیاوە داناکانی لای خۆم بێت لە یەهودا و ئۆرشەلیم، ئەوانەی داودی باوکم ئامادەی کردن.

«لە لوبنانەوە داری ئورز و سنەوبەر و ئەلگومم[a] بۆ بنێرە، چونکە دەزانم کە خزمەتکارەکانت لە بڕینی داری لوبناندا کارامەن. خزمەتکارەکانم ئامادەن لەگەڵ خزمەتکارەکانت کار بکەن بۆ ئەوەی دارێکی زۆرم بۆ ئامادە بکەن، چونکە دەبێت ئەو پەرستگایەی بنیادی دەنێم گەورە و سەرسوڕهێنەر بێت. 10 ئەو خزمەتکارانەت کە دارەکان دەبڕنەوە، بیست هەزار کۆر[b] گەنم و بیست هەزار کۆر جۆ[c] و بیست هەزار بەت[d] شەراب و بیست هەزار بەت زەیتیان دەدەمێ.»

11 حیرامی پاشای سوریش لە نووسراوێکدا کە بۆ سلێمان ناردی نووسیبووی:

«لەبەر ئەوەی یەزدان گەلەکەی خۆی خۆشدەوێت، تۆی کردووەتە پاشایان.»

12 هەروەها حیرام گوتی:

«ستایش بۆ یەزدانی پەروەردگاری ئیسرائیل، ئەوەی ئاسمان و زەویی دروستکردووە! ئەوەی کوڕێکی دانا و زانا و تێگەیشتووی داوەتە داودی پاشا، کە پەرستگایەک بۆ یەزدان و کۆشکێک بۆ پاشایەتییەکەی بنیاد دەنێت.

13 «ئێستا من پیاوێکی دانا و شارەزا و تێگەیشتووت بۆ دەنێرم بە ناوی حورام‌ئاڤی[e]، 14 کوڕی ژنێکە لە نەوەی دان و باوکیشی خەڵکی شاری سورە. شارەزایە لە کاری زێڕ و زیو، بڕۆنز و ئاسن، بەرد و دار، ڕیسی ئەرخەوانی و مۆر و سووری تۆخ، لەگەڵ کەتانی ناسک، هەروەها هەڵکۆڵینی هەموو جۆرە نەخشێک و داهێنانی هەموو داهێنانێک کە پێی بسپێردرێت، با لەگەڵ پیاوە داناکانت و لەگەڵ پیاوە داناکانی گەورەم داودی باوکت بێت.

15 «ئێستاش ئەو گەنم و جۆ و زەیتی زەیتوون و شەرابەی کە گەورەم باسی کردوون با بۆ خزمەتکارەکانی بنێرێت و 16 ئێمەش لە لوبنانەوە بەپێی پێویستیت دارت بۆ دەبڕین و دەیکەینە کەڵەک و دەیدەین بە دەم دەریاوە بۆ یافا و تۆش بۆ ئۆرشەلیم سەری بخە.»

17 سلێمان پاش ئەو سەرژمێرییەی کە داودی باوکی ئەنجامی دا، هەموو پیاوە بیانییەکانی ناو خاکی ئیسرائیلی سەرژمێری کرد، ژمارەیان سەد و پەنجا و سێ هەزار و شەش سەد پیاو بوون. 18 حەفتا هەزاریانی کردە بارهەڵگر و هەشتا هەزاریشی لە چیادا کردە نەقاڕ و سێ هەزار و شەش سەدەکەی دیکەشی کردە سەرکار بۆ ئەوەی کار بە گەل بکەن.

Notas al pie

  1. 2‏:8 ئەلگوم جۆرە دارێکی بەهێزە لە لوبنان دەڕوێت، ڕەنگی سوور و بۆنخۆشە.‏
  2. 2‏:10 بیست هەزار کۆر: نزیکەی 200‏3 تەن گەنم.‏
  3. 2‏:10 بیست هەزار کۆر: نزیکەی 700‏2 تەن جۆ.‏
  4. 2‏:10 بیست هەزار بەت: نزیکەی 440 هەزار لیتر.‏
  5. 2‏:13 ئابی بە واتای (سەرکاری من).‏