Взятие города Раббы Довудом
(2 Цар. 11:1; 12:26-31)
1Весной, когда цари идут на войну, Иоав отправился с войском в страну аммонитян, разорил её, а затем подошёл к их главному городу Раббе и осадил его. Довуд же оставался в Иерусалиме. Иоав напал на Раббу и разрушил её. 2Довуд снял золотую корону с головы их идола Молоха20:2 Или: «царя». Молох – аммонитский бог, в жертву которому приносились дети (см. ст. 5). По Закону за поклонение Молоху исроильтянам грозила смертная казнь (см. Лев. 18:21; 20:2-5). – корона весила тридцать шесть килограммов20:2 Букв.: «один талант». и была украшена драгоценным камнем – и возложил её на свою голову20:2 Или: «Довуд взял камень с этой короны и поместил его на свою». Существует также мнение, что упомянутые 36 кг золота относились не к весу короны, а к её стоимости.. Довуд взял в городе богатую добычу. 3Он вывел жителей, которые были в нём, заставив их работать пилами, железными кирками и топорами. Довуд поступил так со всеми аммонитскими городами. После этого Довуд со всем своим войском вернулся в Иерусалим.
Войны с филистимлянами
(2 Цар. 21:18-22)
4Некоторое время спустя в Гезере началась война с филистимлянами. Тогда хушатянин Сиббехай убил Сафа20:4 Букв.: «Сипая»; во 2 Лет. 21:18 он назван Сафом., одного из потомков рефаитов (народа гигантов), и филистимляне были усмирены.
5В другом сражении с филистимлянами Элханан, сын Иаира, убил Лахми, брата Голиафа из Гата, у которого древко копья было большое, как ткацкий навой.
6Позже произошло сражение в Гате, где был некий человек огромного роста, у которого было по шесть пальцев на каждой руке и на каждой ноге – всего двадцать четыре. Он также был потомком рефаитов. 7Когда он насмехался над Исроилом, Ионафан, сын Шимеи, брата Довуда, убил его.
8Эти люди были потомками рефаитов в Гате и пали от рук Довуда и его людей.
داوود ربه را میگيرد
(دوم سموئيل 12:26-31)
1سال بعد در فصل بهار، فصلی كه پادشاهان معمولاً درگير جنگ هستند يوآب سپاه اسرائيل را بسيج كرد و به شهرهای عمونیها حمله برد، اما داوود پادشاه در اورشليم ماند. يوآب شهر ربه را محاصره نموده، آن را گرفت و ويران كرد. 2وقتی داوود به ميدان جنگ آمد، تاج گرانبهای پادشاه عمونی20:2 «پادشاه عمونی» يا «ملکوم بت عمونی». ملکوم همان مولک است. نگاه کنيد به اول پادشاهان 11:5. را از سر او برداشت و بر سر خود گذاشت. اين تاج حدود سی و پنج كيلو وزن داشت و از طلا و جواهرات قيمتی ساخته شده بود. داوود غنيمت زيادی از شهر ربه گرفت و با خود برد. 3داوود، مردم آن شهر را اسير كرده، اره و تيشه و تبر به دستشان داد و آنها را به كارهای سخت گماشت. او با اهالی شهرهای ديگر عمون نيز همينطور عمل كرد. سپس داوود و قشون او به اورشليم بازگشتند.
جنگ با فلسطينیها
(دوم سموئيل 21:15-22)
4پس از مدتی باز جنگی با فلسطينیها در جازر درگرفت. سبكای حوشاتی، سفای را كه يک غول فلسطينی بود، كشت و فلسطينیها تسليم شدند.
5در طی جنگ ديگری با فلسطينیها، الحانان (پسر ياعير)، لحمی را كه برادر جليات جتی بود و نيزهای به كلفتی چوب نساجها داشت، كشت.
6-7يک بار هم وقتی فلسطينیها در جت با اسرائيلیها میجنگيدند، يک غول فلسطينی كه در هر دست و پايش شش انگشت داشت، نيروهای اسرائيلی را به ستوه آورد. آنگاه يوناتان، برادرزادهٔ داوود كه پسر شمعا بود، او را كشت.
8اين سه مرد كه به دست داوود و سربازان او كشته شدند، از نسل غولپيكران جت بودند.