1 Летопись 15 – CARST & LCB

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

1 Летопись 15:1-29

Подготовка к возвращению сундука соглашения в Иерусалим

1Довуд, построив себе дома в Городе Довуда, приготовил место для сундука Всевышнего и разбил для него шатёр. 2Довуд сказал:

– Никто, кроме левитов, не может носить сундук Всевышнего, потому что Вечный избрал их носить сундук и служить Ему вовеки.

3Довуд собрал весь Исроил в Иерусалиме, чтобы перенести сундук Вечного на место, которое он для него приготовил. 4Он созвал потомков Хоруна и левитов:

5из потомков Каафа – вождя Уриила и 120 его сородичей;

6из потомков Мерари – вождя Асаю и 220 его сородичей;

7из потомков Гершона – вождя Иоиля и 130 его сородичей;

8из потомков Элицафана – вождя Шемаю и 200 его сородичей;

9из потомков Хеврона – вождя Элиила и 80 его сородичей;

10из потомков Узиила – вождя Аминадава и 112 его сородичей.

11Затем Довуд призвал священнослужителей Цадока и Авиатара и левитов Уриила, Асаю, Иоиля, Шемаю, Элиила и Аминадава 12и сказал им:

– Вы – главы левитских семейств. Вы и ваши собратья-левиты должны освятиться и перенести сундук Вечного, Бога Исроила, на место, которое я для него приготовил. 13Ведь именно из-за того, что не вы, левиты, несли его в первый раз, Вечный, наш Бог, обрушил на нас Свой гнев: мы не спросили Его, как исполнить это по предписанному.

14Священнослужители и левиты освятились, чтобы перенести сундук Вечного, Бога Исроила. 15И левиты понесли сундук Всевышнего на шестах, положив их себе на плечи, как повелел по слову Вечного Мусо.

16Довуд сказал старейшинам левитов назначить из их собратьев певцов, чтобы петь радостные песни под музыкальные инструменты – лиры, арфы и тарелки.

17И левиты избрали Емана, сына Иоиля, из его братьев – Ософа, сына Берехии, а из их братьев мераритов – Етана, сына Кушаи; 18а также их братьев, следующих за ними по званию: Закарию, Иазиила, Шемирамота, Иехиила, Унни, Элиава, Бенаю, Маасею, Маттафию, Элифлеу, Микнею, Овид-Эдома и Иеила – привратников.

19Музыканты Еман, Ософ и Етан должны были играть на бронзовых тарелках. 20Закария, Азиил, Шемирамот, Иехиил, Унни, Элиав, Маасея и Беная должны были играть на лирах под аламот15:20 Аламот – неизвестный музыкальный термин, обозначающий, вероятнее всего, определённый стиль или верхний звуковой регистр.. 21Маттафия, Элифлеу, Микнея, Овид-Эдом, Иеил и Азазия должны были играть на арфах, ведя свою партию под шеминит15:21 Шеминит – неизвестный музыкальный термин, обозначающий, вероятнее всего, определённый стиль или нижний звуковой регистр.. 22Хенания, начальник левитов, должен был отвечать за пение, потому что он был в нём искусен.

23Берехия и Элкана охраняли сундук. 24Священнослужители Шевания, Иошафат, Нетанил, Амасай, Закария, Беная и Элиезер должны были трубить перед сундуком Всевышнего в трубы. Овид-Эдом и Иехия тоже охраняли сундук.

Возвращение сундука соглашения в Иерусалим

(2 Цар. 6:12-19)

25Довуд, старейшины Исроила и тысячники пошли, чтобы с радостью перенести сундук соглашения с Вечным из дома Овид-Эдома. 26Так как Всевышний помог левитам, которые несли сундук соглашения с Вечным, в жертву были принесены семь быков и семь баранов. 27Довуд был одет в верхнюю одежду из лучшего льна, как и все левиты, которые несли сундук, как певцы и Хенания, начальник у певцов. Ещё на Довуде был льняной ефод15:27 Простой льняной ефод (своего рода передник) был облачением всех священнослужителей, за исключением верховного священнослужителя, который носил ефод из дорогой материи (см. Исх. 28:6-30).. 28Так весь Исроил перенёс сундук соглашения с Вечным с радостными криками под звуки рогов, труб и тарелок, под музыку лир и арф.

29Когда сундук соглашения с Вечным вносили в Город Довуда, Михаль, дочь Шаула, смотрела из окна. Увидев царя Довуда, который прыгал и плясал, она уничижила его в своём сердце.

Luganda Contemporary Bible

1 Ebyomumirembe 15:1-29

Essanduuko Ereetebwa e Yerusaalemi

115:1 a Zab 132:1-18 b 1By 16:1; 17:1Dawudi bwe yamala okwezimbira embiri ze mu kibuga kya Dawudi, n’ategekera essanduuko ya Katonda ekifo, n’agikubira eweema. 215:2 a Kbl 4:15; Ma 10:8; 2By 5:5 b Ma 31:9 c 1By 23:13Awo Dawudi n’ayogera nti, “Tewali muntu yenna akkirizibwa kusitula essanduuko ya Katonda wabula Abaleevi, kubanga Mukama be yalonda okugisitula, era n’okumuweerezanga ennaku zonna.”

315:3 1Bk 8:1; 1By 13:5Dawudi n’akuŋŋaanya Abayisirayiri bonna mu Yerusaalemi, okulinnyisa essanduuko ya Mukama mu kifo kyayo kye yali agitegekedde.

4N’ayita abazzukulu ba Alooni n’Abaleevi:

5ku bazzukulu ba Kokasi,

Uliyeri omukulembeze ne baganda be kikumi mu abiri;

6ku bazzukulu ba Merali,

Asaya omukulembeze ne baganda be bibiri mu abiri;

7ku bazzukulu ba Gerusomu,

Yoweeri omukulembeze ne baganda be kikumi mu asatu;

815:8 Kuv 6:22ku bazzukulu ba Erizafani,

Semaaya omukulembeze ne baganda be ebikumi bibiri,

915:9 Kuv 6:18ku bazzukulu ba Kebbulooni,

Eryeri omukulembeze ne baganda be kinaana;

10ku bazzukulu ba Wuziyeeri,

Amminadaabu omukulembeze ne baganda be kikumi mu kkumi na babiri.

1115:11 a 1By 12:28 b 1Sa 22:20Awo Dawudi n’atumya Zadooki ne Abiyasaali bakabona, ne Uliyeri, ne Asaya, ne Yoweeri, ne Semaaya, ne Eryeri ne Amminadaabu Abaleevi, 1215:12 Kuv 19:14-15; Lv 11:44; 2By 35:6n’abagamba nti, “Mmwe bakulembeze mu nnyumba z’Abaleevi, era mmwe ne baganda bammwe mujja kwetukuza, mulyoke mwambuse essanduuko ya Mukama Katonda wa Isirayiri, okugiteeka mu kifo kye ngitegekedde. 1315:13 a 1Bk 8:4 b 2Sa 6:3; 1By 13:7-10Kubanga mmwe temwagisitula omulundi ogwasooka Mukama Katonda waffe kyeyava atusunguwalira, olw’obutamwebuuzaako okutegeera nga bwe kyalagibwa.” 14Awo bakabona n’Abaleevi ne beetukuza okulinnyisa essanduuko ya Mukama, Katonda wa Isirayiri. 1515:15 Kuv 25:14; Kbl 4:5, 15Abaleevi ne basitulira essanduuko ya Mukama ku bibegabega byabwe n’emisituliro gyako, nga Musa bwe yalagira, ng’ekigambo kya Mukama bwe kyali.

1615:16 a Zab 68:25 b 1By 13:8; 25:1; Nek 12:27, 36Awo Dawudi n’alagira abakulembeze b’Abaleevi okulonda baganda baabwe okuba abayimbi, nga bayimba ennyimba ez’essanyu, nga bakuba ebivuga: entongooli, n’ennanga, n’ebitaasa.

1715:17 a 1By 6:33 b 1By 6:39 c 1By 6:44Abaleevi ne balonda Kemani mutabani wa Yoweeri, ku baganda be ne balonda Asafu mutabani wa Berekiya, ne ku batabani ba Merali, baganda baabwe, ne balonda Esani mutabani wa Kusaya; 1815:18 1By 26:4-5ne baganda baabwe abaabaddiriranga nga be ba Zekkaliya, ne Yaaziyeri, ne Semiramosi, ne Yeyeri, ne Unni, ne Eriyaabu, ne Benaaya, ne Maaseya, ne Mattisiya, ne Erifereku, ne Mikuneya, n’abaggazi Obededomu ne Yeyeeri, 1915:19 1By 25:6ne Kemani, ne Asafu, ne Esani abayimbi abaalina okukuba ebitaasa eby’ebikomo; 20ne Zekkaliya, ne Aziyeri, ne Semiramosi, ne Yekyeri, ne Unni, ne Eriyaabu, ne Maaseya ne Benaya baali baakukuba entongooli ez’ekyalamosi; 21naye Mattisiya, ne Erifereku, ne Mikuneya, ne Obededomu, ne Yeyeri, ne Azaziya baali baakukulemberamu nga bakuba ennanga ez’ekiseminisi. 22Kenaniya omukulembeze w’Abaleevi mu by’okuyimba, avunaanyizibwe eby’okuyimba kubanga yali mukugu mu byo.

23Berekiya ne Erukaana be baali abaggazi b’omulyango gw’ekifo essanduuko mw’ebeera. 2415:24 nny 28; 1By 16:6; 2By 7:6Sebaniya, ne Yosafaati, ne Nesaneri, ne Amasayi, ne Zekkaliya, ne Benaya, ne Eryeza be bakabona abaafuuwanga amakondeere mu maaso g’essanduuko ya Katonda. Obededomu ne Yekiya n’abo baali baggazi b’omulyango gw’ekifo essanduuko mw’ebeera.

2515:25 1By 13:13; 2By 1:4Awo Dawudi n’abakadde aba Isirayiri, n’abaduumizi b’enkumi ne bagenda okwambusa essanduuko ey’endagaano ya Mukama okugiggya mu nnyumba ya Obededomu nga basanyuka. 2615:26 Kbl 23:1-4, 29Olw’okubeera Katonda kwe yabeera Abaleevi abaali basitudde essanduuko ey’endagaano ya Mukama, baawaayo sseddume z’ente musanvu ne z’endiga musanvu nga ssaddaaka. 27Dawudi yali ayambadde olugoye olwa linena, ng’Abaleevi bonna abaali basitudde essanduuko, era ng’abayimbi ne Kenaniya eyali avunaanyizibwa okuyimba. Dawudi yali ayambadde n’ekkanzu eya linena. 2815:28 1By 13:8Awo Isirayiri yenna ne bambusa essanduuko ey’endagaano ya Mukama nga baleekaana n’amaloboozi ag’essanyu, n’eddoboozi ery’eŋŋombe, ery’amakondeere, n’ebitaasa, era nga bakuba nnyo entongooli n’ennanga.

29Awo essanduuko ey’endagaano ya Mukama bwe yali ng’eyingizibwa mu kibuga kya Dawudi, Makali muwala wa Sawulo n’alingiza mu ddirisa, n’alaba Kabaka Dawudi ng’azina era ng’ajjaguza, n’amunyooma mu mutima gwe.