Числа 8 – CARST & NTLR

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Числа 8:1-26

Расположение лампад

1Вечный сказал Мусо:

2– Говори с Хоруном, скажи ему: «Когда ты будешь устанавливать семь лампад на светильнике, то установи их так, чтобы они освещали пространство спереди».

3Хорун так и сделал. Он установил лампады так, чтобы они светили перед светильником, как повелел Мусо Вечный. 4Вот как был сделан светильник: его сделали из кованого золота – от основания до цветков. Светильник был сделан по тому образцу, который показал Мусо Вечный.

Очищение и посвящение левитов

5Вечный сказал Мусо:

6– Отдели левитов от остальных исроильтян и очисти их. 7Чтобы очистить их, сделай так: окропи их водой очищения, и пусть они обреют всё тело и выстирают одежду. Так они очистятся. 8Пусть они возьмут молодого быка с положенным хлебным приношением из лучшей муки, смешанной с маслом, а ты возьми второго молодого быка для жертвы за грех. 9Приведи левитов к шатру встречи и собери всё общество Исроила. 10Поставь левитов перед Вечным, и пусть исроильтяне возложат на них руки. 11Пусть Хорун посвятит левитов Вечному как приношение от исроильского народа, чтобы они могли служить Вечному.

12Когда левиты возложат руки на головы быков, принеси одного быка в жертву Вечному за грех, а другого – во всесожжение, чтобы очистить левитов. 13Поставь левитов перед Хоруном и его сыновьями и посвяти их Вечному как приношение. 14Так ты отделишь левитов от остальных исроильтян, и левиты станут Моими.

15Когда ты очистишь левитов и посвятишь их как приношение, пусть они войдут, чтобы служить при шатре встречи. 16Они – те исроильтяне, которых нужно полностью отдать Мне. Я беру их Себе вместо первенцев мужского пола от любой исроильтянки. 17Все первенцы мужского пола в Исроиле – человек или животное – принадлежат Мне. Я отделил их Себе, умертвив всех первенцев в Египте. 18Я взял левитов вместо всех первородных сыновей Исроила. 19Я предназначил левитов в дар от исроильтян Хоруну и его сыновьям, чтобы они служили за исроильтян при шатре встречи и совершали для них очищение, чтобы никакая напасть не поразила исроильтян, если они приблизятся к святилищу.

20Мусо, Хорун и всё общество Исроила поступили с левитами точно так, как повелел Мусо Вечный. 21Левиты очистились и выстирали одежду. Хорун посвятил их Вечному как приношение и совершил для них очищение, чтобы сделать их чистыми. 22После этого левиты вошли, чтобы служить при шатре встречи под началом Хоруна и его сыновей. Они поступили с левитами точно так, как повелел Мусо Вечный.

23Вечный сказал Мусо:

24– Это касается левитов: пусть мужчины двадцати пяти лет и старше принимаются за свои обязанности по службе при шатре встречи, 25но в пятьдесят лет пусть удаляются от постоянного служения и больше не служат. 26Они могут помогать своим братьям исполнять их обязанности при шатре встречи, но сами пусть не служат. Так ты обозначишь левитам их обязанности.

Nouă Traducere În Limba Română

Numeri 8:1-26

1Domnul i‑a vorbit lui Moise, zicând: 2„Vorbește‑i lui Aaron și spune‑i: «Când vei așeza candelele, cele șapte candele vor trebui să lumineze în partea din față a sfeșnicului.»“

3Aaron a făcut întocmai; a așezat candelele în partea din față a sfeșnicului, așa cum Domnul îi poruncise lui Moise. 4Sfeșnicul era făcut din aur bătut. De la picior până la petale era din aur bătut. După modelul pe care Domnul i‑l arătase lui Moise, așa a făcut el sfeșnicul.

Sfințirea și slujirea leviților

5Domnul i‑a vorbit lui Moise, zicând: 6„Ia‑i pe leviți din mijlocul fiilor lui Israel și curățește‑i. 7Iată ce să faci ca să‑i curățești: stropește‑i cu apa curățirii de păcat7 Lit.: apele păcatului., iar ei să‑și radă tot trupul cu briciul și să‑și spele hainele; așa se vor curăți. 8Apoi să ia un taur și darul de mâncare făcut din făină aleasă amestecată cu untdelemn, iar tu să iei un alt taur ca jertfă pentru păcat. 9Să‑i aduci pe leviți înaintea Cortului Întâlnirii și să strângi împreună toată comunitatea fiilor lui Israel. 10Când îi vei aduce pe leviți înaintea Domnului, fiii lui Israel să‑și pună mâinile peste ei. 11Apoi Aaron îi va înfățișa pe leviți înaintea Domnului ca o jertfă legănată din partea fiilor lui Israel, și astfel ei vor putea să îndeplinească slujba Domnului. 12Leviții să‑și pună mâinile pe capetele taurilor, după care el să‑i jertfească în cinstea Domnului, pe unul ca jertfă pentru păcat, iar pe celălalt ca ardere‑de‑tot și să facă astfel ispășire pentru leviți. 13Apoi să‑i pui pe leviți să stea înaintea lui Aaron și a fiilor săi și să‑i aduci ca jertfă legănată înaintea Domnului.

14Așa să‑i separi pe leviți de ceilalți fii ai lui Israel și leviții vor fi ai Mei. 15După ce i‑ai curățit și i‑ai adus ca jertfă legănată, leviții vor putea intra în Cortul Întâlnirii ca să slujească. 16Căci ei Îmi sunt dați pe deplin din mijlocul fiilor lui Israel. I‑am luat pentru Mine în locul tuturor celor ce sunt primul rod al pântecului, în locul întâilor născuți ai fiilor lui Israel. 17Toți întâii născuți ai fiilor lui Israel sunt ai Mei, atât dintre oameni, cât și dintre animale. I‑am sfințit17 Vezi nota de la 3:13. pentru Mine în ziua în care i‑am lovit pe toți întâii născuți din țara Egiptului. 18De aceea i‑am luat pe leviți în locul tuturor întâilor născuți ai fiilor lui Israel. 19Eu i‑am dat în dar pe leviți lui Aaron și fiilor săi, ca să le slujească fiilor lui Israel în Cortul Întâlnirii și să facă ispășire pentru fiii lui Israel. Astfel, fiii lui Israel nu vor fi loviți de nicio urgie când se vor apropia de Lăcaș.“

20Moise, Aaron și întreaga comunitate a fiilor lui Israel au făcut întocmai cu leviții. Fiii lui Israel au făcut așa cum Domnul i‑a poruncit lui Moise cu privire la ei. 21Leviții s‑au curățit și apoi și‑au spălat hainele. Aaron i‑a adus ca jertfă legănată înaintea Domnului și a făcut ispășire pentru ei ca să‑i curățească. 22După aceea, leviții au intrat să slujească în Cortul Întâlnirii înaintea lui Aaron și a fiilor săi. Așa cum Domnul îi poruncise lui Moise cu privire la leviți, așa au făcut cu ei.

23Domnul i‑a vorbit lui Moise, zicând: 24„Aceasta este o hotărâre în ceea ce‑i privește pe leviți: de la vârsta de douăzeci și cinci de ani24 Vezi nota de la 4:3. în sus, fiecare va putea să vină să îndeplinească slujba la Cortul Întâlnirii. 25Dar la vârsta de cincizeci de ani trebuie să se retragă de la datoria slujbei și să nu mai lucreze. 26Va putea însă să‑i ajute pe frații lui în Cortul Întâlnirii, la păzirea îndatoririlor lor, dar nu va putea să îndeplinească vreo slujbă. Așa să faci cu leviții în ce privește îndatoririle lor.“