Осия 8 – CARST & HLGN

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Осия 8:1-14

Идолопоклонство Исроила

1– Поднеси рог к своим губам и воструби!

Как орёл налетит враг на народ Вечного,

потому что он нарушил Моё соглашение

и преступил Мой Закон.

2Исроил взывает ко Мне:

«О Бог наш, мы признаём Тебя!»

3Но Исроил отверг добро,

враг будет преследовать его.

4Он возводил царей без Моего согласия,

выбирал вождей без Моего одобрения.

Из своего серебра и золота

люди делают для себя идолов

себе на погибель.

5Я отверг твоего идола-тельца, Сомария!8:5 Исроильский царь Иеровоам I приказал отлить двух золотых тельцов и поставил их в Вефиле и Доне. Он возвёл поклонение им в ранг национальной религии (см. 3 Цар. 12:25-33).

Мой гнев воспылал на этот народ.

До каких пор он не будет способен очиститься?

6Этот идол из Исроила!

Он – произведение рук ремесленника

и потому не Бог.

Телец Сомарии будет непременно разбит на кусочки8:6 Это пророчество частично исполнилось, когда иудейский царь Иосия (правивший с 640 по 609 гг. до н. э.) уничтожил святилище Вефиля (см. 4 Цар. 23:15). Второй телец в Доне был уничтожен только при завоевании Исроила Ассирией..

7Люди сеют ветер,

а пожнут бурю.

У стебля пшеницы не будет колоса,

и зерно не даст муки.

А там, где пшеница произведёт зерно,

чужеземцы поглотят его.

8Исроил поглощён;

теперь он среди народов

как негодный сосуд,

9потому что пошёл к Ассирии,

как одиноко бродящая дикая ослица.

Подарками Ефраим приобретал себе любовниц.

10Хотя они и посылали дары народам,

Я теперь соберу их для суда.

Они начнут изнемогать

под гнётом могущественного царя.

11Хотя Ефраим построил много жертвенников для приношений за грех,

они стали жертвенниками греха.

12Я подробно расписал им Свой Закон,

но он всё же остаётся для них чужим.

13Они предлагают Мне жертвоприношения,

чтобы наесться жертвенного мяса,

но Мне это неугодно.

Теперь Я вспомню их беззакония

и накажу их за грехи.

Они вернутся в Египет8:13 В Египте исроильтяне долгое время были рабами (см. Исх. 1:1-14), и поэтому он служит здесь символом рабства и предстоящего переселения в Ассирию. Также в 9:3 и 11:5..

14Исроил забыл своего Создателя

и построил дворцы;

Иудея укрепила многие города.

Но Я пошлю огонь на их города,

который пожрёт их дворцы.

Ang Pulong Sang Dios

Hoseas 8:1-14

Ginsilutan sang Ginoo ang Israel Tungod sang Ila Pagsimba sa mga Dios-dios

1“Patunuga ang budyong sa pagpaandam sa akon katawhan nga ang Israel nga ginakabig ko nga akon puluy-an8:1 Israel… puluy-an: ukon, akon templo. salakayon sang kaaway nga daw sa agila kadasig. Kay ginbaliwala nila ang akon kasugtanan sa ila kag ginlapas nila ang akon Kasuguan. 2Nagapanawag sila sa akon nga nagasiling, ‘Dios sang Israel, ginakilala ka namon.’ 3Pero ginsikway nila ang maayo, gani lagson sila sang ila kaaway. 4Nagpili sila sang mga hari kag mga opisyal nga wala ko ginpili. Naghimo sila sang mga dios-dios halin sa ila mga pilak kag mga bulawan. Kag ini nga mga dios-dios amo ang nagdala sang kalaglagan sa ila. 5Ginasikway ko8:5 ko: sa Hebreo, niya. ang dios-dios nga baka sang mga taga-Samaria. Nagasingkal ang akon kaakig sa ila. Hasta san-o pa bala antes sila magkabuhi nga matinlo? 6Ang dios-dios nga baka sang Samaria ginhimo man lang sang platero nga taga-Israel. Indi ina Dios! Sigurado gid nga pagadugmukon ina.

7“Pareho lang nga nagapanggas sila sang hangin kag nagaani sang buhawi.8:7 Pareho… buhawi: Siguro ang buot silingon, sa ila mga ginahimo nga wala sing pulos, dako nga silot ang ibalos sa ila. Pareho man sa trigo nga wala sing uhay, indi ini makahatag sang kalan-on. Pero bisan makahatag man, ang mga taga-iban nga lugar amo ang magalamon sini. 8Ang Israel daw sa ginlamon sang iban nga mga nasyon. Kag karon nga nagaimpon na siya sa ila, nangin pareho siya sa galamiton nga wala sing pulos. 9Daw pareho siya sa maila nga asno nga nagaisahanon kag nagatalang-talang. Nagpangayo siya sang bulig sa Asiria; nagbayad siya8:9 siya: sa Hebreo, Efraim. Makita man ang pulong nga Efraim sa Hebreo sa bersikulo 11. Tan-awa ang footnote sa 4:17. sa iban nga mga nasyon agod buligan siya. 10Pero bisan nagpasakop siya sa sini nga mga nasyon, tipunon ko karon ang iya mga katawhan kag silutan. Kag magasugod na ang ila pag-antos sa pagpigos sa ila sang isa ka hari kag sang iya mga opisyal.8:10 isa ka hari… opisyal: ukon, mga hari kag mga pangulo; ukon, gamhanan nga hari. 11Matuod nga naghimo sila sang madamo nga mga halaran para sa mga halad sa pagpakatinlo, pero ini nga mga halaran nangin lugar nga sa diin sila nagapakasala. 12Ginpasulat ko ang madamo nga mga kasuguan para sa ila, pero ginkabig nila ini nga para sa iban kag indi nga para sa ila. 13Nagahalad sila sa akon kag ginakaon nila ang karne sang sapat nga ila ginahalad,8:13 ginakaon… ginahalad: Suno sa Lev. 7:11-18, ang karne sang halad nga para sa maayo nga relasyon kaunon sang pamilya sang manughalad kag sang mga pari. pero wala ako malipay sa ila. Kag karon dumdumon ko ang ila mga kalautan; silutan ko sila tungod sang ila mga sala. Magabalik sila sa Egipto. 14Ginkalimtan nila nga mga taga-Israel ang nagtuga sa ila. Sila kag ang mga taga-Juda nagpatindog sang mga palasyo8:14 palasyo: ukon, templo. kag sang madamo nga mga banwa nga napalibutan sang pader. Pero sunugon ko ang ila mga banwa kag ang mabakod nga mga parte sini.”