Мудрые изречения 17 – CARST & BDS

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Мудрые изречения 17:1-28

1Лучше сухая корка с покоем и миром,

чем дом, полный заколотого скота, а в нём – вражда.

2Мудрый раб будет править беспутным сыном хозяина

и получит долю наследства, как один из братьев.

3В тигле испытывается серебро,

в горне плавильном – золото,

а сердца испытывает Вечный.

4Нечестивый слушает речи злодея;

лгун внимает пагубному языку.

5Издевающийся над нищим оскорбляет его Создателя,

радующийся несчастью не останется безнаказанным.

6Внуки – венец старикам,

а отцы – гордость своих сыновей.

7Не пристала глупцу высокая речь,

а тем более правителю – лживое слово!

8Взятка – как волшебный камень в глазах дающего её:

куда он ни повернётся, преуспеет!

9Прощающий оскорбление ищет любви,

а напоминающий о нём отталкивает близкого друга.

10Упрёк сильнее воздействует на разумного,

чем сто ударов на глупца.

11Только смуты ищет злодей,

и вестник17:11 Или: «ангел». безжалостный будет послан против него.

12Лучше встретить медведицу, лишённую медвежат,

чем глупца с его глупостью.

13Если человек воздаёт злом за добро,

зло не покинет его дома.

14Ссору начать, что плотину пробить;

остановись, прежде чем она вспыхнет.

15Оправдывающий виноватого и обвиняющий невиновного –

Вечный гнушается их обоих.

16Зачем глупцу на премудрость деньги,

если учиться он не желает?

17Друг любит во всякое время,

и брат рождён разделить беду.

18Лишь неразумный человек даёт залог,

чтобы ручаться за другого.

19Кто любит ссоры, тот любит грех;

кто бахвалится, ищет падения.

20Лукавый сердцем не преуспеет;

лживый язык попадёт в беду.

21Горе тому, кто родил глупца;

нет радости отцу невежды.

22Весёлое сердце исцеляет, как лекарство,

а подавленный дух иссушает кости.

23Нечестивый тайно берёт взятку,

чтобы извратить пути правосудия.

24Разумный не отводит от мудрости взгляд,

а глаза глупца блуждают на краях земли.

25Глупый сын – горе для отца

и горечь для матери.

26Нехорошо и наказывать невиновного,

и знатных бичевать за правду.

27Человек знания осторожен в словах,

и рассудительный – хладнокровен.

28Даже глупца, когда молчит, мудрым сочтут,

и когда он удерживает язык, может показаться рассудительным.

La Bible du Semeur

Proverbes 17:1-28

1Mieux vaut n’avoir qu’un croûton de pain sec et vivre dans la tranquillité

que dans une maison où l’on festoie beaucoup tout en se querellant.

2Le serviteur intelligent gouvernera le fils indigne

et recevra sa part d’héritage avec les frères.

3Le creuset épure l’argent, et le four l’or,

mais les cœurs, c’est l’Eternel qui les éprouve.

4Qui fait le mal écoute les propos des gens malfaisants,

et le menteur prête l’oreille aux langues malveillantes.

5Se moquer du pauvre c’est outrager son Créateur,

qui se réjouit du malheur d’autrui ne restera pas impuni.

6La couronne des vieillards, ce sont leurs petits-enfants,

et la fierté des fils, ce sont leurs pères.

7Un langage distingué ne convient pas à l’insensé,

combien moins le mensonge à un homme de haut rang.

8Dans l’esprit de ceux qui l’utilisent, le pot-de-vin agit comme une pierre magique :

quoi qu’ils entreprennent, il doit leur assurer le succès.

9Qui veut se faire aimer, pardonne les torts qu’il a subis :

les rappeler divise les amis.

10Un reproche a plus d’effet sur un homme avisé

que cent coups de bâton administrés à un insensé.

11Le méchant ne recherche que la rébellion,

mais c’est un messager sans pitié qui sera envoyé contre lui.

12Mieux vaut tomber sur une ourse privée de ses petits

que de rencontrer un insensé en proie à sa folie17.12 Voir 2 S 17.8 ; Os 13.8..

13Si quelqu’un rend le mal pour le bien,

le malheur ne quittera plus sa demeure.

14Commencer une querelle, c’est ouvrir une brèche dans une digue,

c’est pourquoi : abandonne la partie avant qu’éclate la dispute.

15Qui acquitte le coupable, qui condamne le juste,

sont tous deux en horreur à l’Eternel.

16A quoi sert l’argent dans les mains d’un insensé ?

Peut-il acheter la sagesse quand il n’a pas de bon sens ?

17Un ami aime en tout temps

et le frère est né pour le jour où l’on se trouve dans l’adversité.

18Seul un homme dépourvu d’intelligence s’engage17.18 Voir 6.1 et note.

et se porte garant des dettes d’autrui.

19Aimer les querelles, c’est aimer le péché ;

qui fait l’important17.19 En hébreu : qui surélève sa porte, par orgueil, soit pour avoir une maison plus grande que les autres, soit, au figuré, pour s’élever au-dessus des autres., cherche sa ruine.

20L’homme au cœur tortueux ne trouvera pas le bonheur,

qui manie une langue perfide tombera dans le malheur.

21Qui donne naissance à un fils insensé en aura du chagrin,

et le père d’un sot n’aura pas de quoi se réjouir.

22Un cœur joyeux est un excellent remède,

mais l’esprit déprimé mine la santé.

23L’homme corrompu accepte des cadeaux sous le manteau

pour fausser le cours de la justice.

24L’homme avisé a les yeux fixés sur la sagesse,

mais les regards de l’insensé se portent au bout du monde.

25Un fils insensé fait le chagrin de son père

et rend la vie amère à celle qui l’a enfanté.

26Il n’est pas bon de faire payer au juste une amende

ni de frapper de nobles dirigeants à l’encontre du droit.

27L’homme qui a de bonnes connaissances limite ses paroles,

qui garde son sang-froid est intelligent.

28Le sot lui-même passe pour sage s’il sait se taire ;

qui tient sa bouche close est intelligent.