День Вечного
1– Приближается день, пылающий, как печь. Все гордецы и злодеи станут соломой, и наступающий день спалит их, – говорит Вечный, Повелитель Сил, – не оставит от них ни корней, ни веток. 2Но для вас, кто чтит Моё имя, взойдёт Солнце Правды4:2 Солнце Правды – одно из имён Исо Масеха (ср. Лк. 1:78-79).. В лучах Его – исцеление. Вы пойдёте, резвясь, как телята, которых выпустили из стойла. 3Вы растопчете злодеев. Они станут пылью у вас под ногами в тот день, когда Я буду действовать, – говорит Вечный, Повелитель Сил.
4Помните Закон Моего раба Мусо, установления и правила, которые Я вручил ему для Исроила на горе Синай4:4 Букв.: «на Хориве». Хорив – другое название горы Синай..
5Смотрите, прежде чем наступит день Вечного, великий и страшный, Я пошлю к вам пророка Ильёса. 6Он обратит сердца отцов к детям, а сердца детей к отцам, чтобы Я не пришёл поразить землю проклятием4:5-6 Ильёс – пророк, живший во времена царствования исроильского царя Ахава. Он призывал народ оставить грешный путь и вновь обратиться к Всевышнему (см. 3 Цар. 17–4 Цар. 2). Это пророчество Малахии частично исполнилось в пророке Яхии (см. Мат. 11:13-14; 17:10-13; Лк. 1:17). Есть мнение, что Ильяс ещё должен прийти в конце времён, перед вторым пришествием Исо Масеха..
4
さばきと契約の更新
1全能の主はこう宣言します。
「さあ、見よ。
審判の日がくる。かまどのように燃えながら。
高ぶる者、悪を行う者は、わらのように燃えつき、
木のように根も枝もすべて焼き払われる。
2だが、わたしの名を恐れるあなたがたには、
正義の太陽が昇る。その翼によって癒やされる。
あなたがたは自由にされ、
牧場に放された子牛のように喜んで跳びはねる。
3その時あなたがたは、灰を踏みつけるように、
悪者どもを踏みつける。」
全能の主は語ります。
4「わたしがホレブ山(シナイ山)で、
わたしのしもべモーセを通して
全イスラエルに与えた律法を守ることを
忘れてはならない。
5見よ。
わたしは、神の大いなる恐るべき審判の日がくる前に、
エリヤのような預言者を遣わす。
6彼の宣教によって、再び父と子が結び合わされ、
一つ心、一つ思いとされる。
彼らは、もし悔い改めないならわたしが来て、
この地を完全に打ち滅ぼすことを知るからだ。」