Исаия 31 – CARST & YCB

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Исаия 31:1-9

Горе полагающимся на Египет

1Горе тем, кто идёт в Египет за помощью,

кто полагается на коней,

кто верит во множество колесниц

и великую силу всадников,

а на святого Бога Исроила не смотрит

и не ищет помощи у Вечного!

2Но и Он мудр:

Он наведёт бедствие,

и слов Своих назад не возьмёт.

Он поднимется на дом нечестивых,

на тех, кто злодеям помощник.

3Египтяне – люди, а не Бог;

кони их – плоть, а не дух.

Когда Вечный протянет руку,

помогающий споткнётся,

принимающий помощь рухнет,

и оба погибнут.

4Так говорит мне Вечный:

– Когда лев рычит,

огромный лев над своей добычей,

пусть даже созовут на него

множество пастухов,

он их криков не испугается

и не встревожится из-за их шума.

Так же Вечный, Повелитель Сил, сойдёт,

чтобы сражаться на горе Сион

и на его высотах.

5Словно парящая птица,

Вечный, Повелитель Сил, прикроет Иерусалим;

Он прикроет и защитит его,

пощадит и избавит.

6Вернитесь к Тому, от Кого вы так далеко отступили, о исроильтяне! 7Ведь в тот день каждый из вас отвергнет идолов из серебра и золота, которых сделали ваши грешные руки.

8– Ассирийцы падут от меча, но не человеческого;

меч пожрёт их, но не меч смертных.

Они побегут от меча,

и юноши их будут подневольными рабочими.

9Их твердыня падёт из-за страха;

их военачальники будут в ужасе,

увидев иудейское боевое знамя31:9 Или: «и побросают свои боевые знамёна»., –

возвещает Вечный,

Чей огонь на Сионе,

Чей очаг в Иерусалиме.

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Isaiah 31:1-9

Ègbé ni fún àwọn tí o gbẹ́kẹ̀lé Ejibiti

1Ègbé ni fún àwọn tí ó sọ̀kalẹ̀ lọ sí

Ejibiti fún ìrànlọ́wọ́,

tí wọn gbẹ́kẹ̀lé ẹṣin

tí wọ́n fi ìgbẹ́kẹ̀lé wọn sí ọ̀pọ̀lọpọ̀ kẹ̀kẹ́-ẹṣin wọn

àti agbára ńlá àwọn ẹlẹ́ṣin wọn,

ṣùgbọ́n tiwọn kò bojú wo Ẹni Mímọ́ Israẹli n nì,

tàbí kí wọn wá ìrànlọ́wọ́ lọ́dọ̀ Olúwa.

2Síbẹ̀síbẹ̀ òun pẹ̀lú jẹ́ ọlọ́gbọ́n ó sì lè mú ìparun wá;

òun kì í kó ọ̀rọ̀ rẹ̀ jẹ.

Òun yóò dìde sí ilé àwọn ìkà,

àti sí àwọn tí ń ṣe ìrànlọ́wọ́ fún aṣebi.

3Ṣùgbọ́n ènìyàn lásán ni àwọn ará Ejibiti

wọn kì í ṣe Ọlọ́run;

ẹran-ara ni àwọn ẹṣin wọn, kì í ṣe ẹ̀mí.

Nígbà tí Olúwa bá na ọwọ́ rẹ̀ jáde,

ẹni náà tí ó ń ṣèrànwọ́ yóò kọsẹ̀,

ẹni náà tí à ń ràn lọ́wọ́ yóò ṣubú;

àwọn méjèèjì yóò sì jùmọ̀ parun.

4Èyí ni ohun tí Olúwa sọ fún mi:

“Gẹ́gẹ́ bí i kìnnìún ti í ké

àní kìnnìún ńlá lórí ẹran ọdẹ rẹ̀

bí a tilẹ̀ rí ẹgbẹ́ àwọn olùṣọ́-àgùntàn

tí a sì pè wọ́n papọ̀ láti kojú rẹ̀,

ẹ̀rù kò lè bà á pẹ̀lú igbe wọn

akitiyan wọn kò sì lè dí i lọ́wọ́

bẹ́ẹ̀ gẹ́gẹ́ ni Olúwa àwọn ọmọ-ogun yóò sọ̀kalẹ̀ wá

láti jagun lórí òkè Sioni àti lórí ibi gíga rẹ̀.

5Gẹ́gẹ́ bí àwọn ẹyẹ ti ń rábàbà lókè

Olúwa àwọn ọmọ-ogun yóò dáàbò bo Jerusalẹmu,

Òun yóò dáàbò bò ó yóò sì tú u sílẹ̀

Òun yóò ré e kọjá yóò sì gbà á sílẹ̀.”

6Ẹ padà sọ́dọ̀ ẹni tí ẹ ti ṣọ̀tẹ̀ sí gidigidi, Ẹ̀yin ọmọ Israẹli.

7Nítorí ní ọjọ́ náà, ẹnìkọ̀ọ̀kan yín yóò kọ àwọn ère fàdákà àti wúrà tí ọwọ́ ẹ̀ṣẹ̀ yín ti ṣe.

8“Asiria yóò ṣubú lọ́wọ́ idà kan tí kò ti ọwọ́ ènìyàn wá;

idà tí kì í ṣe ti ẹ̀dá alààyè ni yóò pa wọ́n.

Wọn yóò sì sá níwájú idà náà

àti àwọn ọmọkùnrin wọn ni a ó fún ní iṣẹ́ ipá ṣe.

9Àpáta rẹ yóò kọjá lọ fún ẹ̀rù;

àwọn olórí rẹ yóò bẹ̀rù asia náà,”

ni Olúwa wí,

ẹni tí iná rẹ̀ ń bẹ ní Sioni,

ẹni tí ìléru rẹ̀ wà ní Jerusalẹmu.