Исаия 19 – CARST & APSD-CEB

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Исаия 19:1-25

Пророчество о Египте

1Пророчество о Египте.

Вот Вечный восседает на быстром облаке

и несётся в Египет.

Истуканы Египта пред Ним дрожат,

и сердца египтян трепещут.

2– Я подниму египтян на египтян –

брат будет сражаться с братом,

друг – с другом,

город – с городом,

царство – с царством.

3Египтяне падут духом,

и Я расстрою их замыслы.

Они станут вопрошать идолов и духов мёртвых,

вызывателей умерших и чародеев.

4Я предам египтян во власть жестокого господина,

и безжалостный царь будет править ими, –

возвещает Владыка Вечный, Повелитель Сил.

5Воды Нила иссохнут,

пересохнет русло и станет сушей.

6Каналы начнут испускать зловоние,

потоки Египта обмелеют и пересохнут.

Выгорят и тростник, и камыш,

7и другие растения на берегах Нила.

Всякое засеянное поле у Нила засохнет,

будет развеяно и исчезнет.

8Рыбаки будут стенать,

все забрасывающие в Нил крючки заплачут,

бросающие в воду сети впадут в уныние.

9Обрабатывающие лён придут в отчаяние,

ткачи лучших льняных полотен потеряют надежду19:9 Для выращивания льна нужно обилие воды..

10Делающие одежду будут удручены,

и все работающие за плату падут духом.

11Совсем обезумели правители Цоана;

мудрые советники фараона подают глупые советы.

Как вы скажете фараону:

«Я один из мудрецов,

я потомок древних царей»?

12Где теперь твои мудрецы?

Пусть покажут тебе, пусть откроют,

что Вечный, Повелитель Сил, определил Египту.

13Обезумели правители Цоана,

в заблуждении правители Мемфиса19:13 Букв.: «Нофа».,

главы Египта сбили его с пути.

14Вечный излил на них дух замешательства;

они совращают Египет во всех его делах:

шатается он, как пьяный,

ходящий по собственной блевоте.

15Ни голова, ни хвост, ни ветвь пальмы, ни тростник19:15 Здесь имеются в виду разные социальные группы (см. 9:14-15).

ничего не могут сделать для Египта.

16В тот день египтяне станут как женщины – задрожат они от страха перед поднятой рукой Вечного, Повелителя Сил. 17И земля иудейская наведёт на египтян ужас. Всякий, при ком упомянут об Иудее, испугается из-за того, что определил о них Вечный, Повелитель Сил.

18В тот день пять египетских городов будут говорить на языке исроильтян19:18 Букв.: «ханонеев». и клясться в верности Вечному, Повелителю Сил. Один из них будет назван Городом Солнца19:18 То есть Гелиополь. Или: «Город Разрушения»..

19В тот день жертвенник Вечному будет посередине Египта и памятный знак Вечному – на его границе. 20Это будет знамением и свидетельством о Вечном, Повелителе Сил, в земле Египта. Когда они воззовут к Вечному из-за своих притеснителей, Он пошлёт им Спасителя, Который их защитит и избавит. 21Так Вечный откроется египтянам, и в тот день они познают Вечного. Они станут поклоняться, принося жертвы и хлебные приношения; они станут давать Вечному обеты и исполнять их. 22Вечный поразит Египет, поразит их и исцелит. Они обратятся к Вечному, и Он ответит на их мольбу и исцелит их.

23В тот день будет широкая дорога из Египта в Ассирию. Ассирийцы будут ходить в Египет, а египтяне – в Ассирию, и египтяне с ассирийцами будут поклоняться вместе.

24В тот день Исроил будет третьим, вместе с Египтом и Ассирией, благословением для земли. 25Вечный, Повелитель Сил, благословит их, сказав: «Благословен Египет – Мой народ, и Ассирия – дело Моих рук, и Исроил – Моё наследие».

Ang Pulong Sa Dios

Isaias 19:1-25

Ang Mensahe bahin sa Ehipto

1Kini nga mensahe bahin sa Ehipto:

Pamati! Nagsakay ang Ginoo sa tulin nga panganod padulong sa Ehipto. Sa iyang pag-abot, mangurog sa kahadlok ang mga dios-dios sa Ehipto, ug malisang ang mga Ehiptohanon.

2Miingon ang Ginoo, “Paunayon kog away ang mga Ehiptohanon: igsoon batok sa igsoon, silingan batok sa silingan, lungsod batok sa lungsod, ug gingharian batok sa gingharian. 3Mawad-an ug kaisog ang mga Ehiptohanon, ug libogon ko sila sa ilang mga plano. Modangop sila sa mga dios-dios, sa kalag sa mga patay, sa mga mananagna, ug mga espiritista. 4Ipasakop ko sila sa gahom sa usa ka bangis nga hari.” Mao kini ang giingon sa Ginoong Dios nga Makagagahom.

5Mohubas ang Suba sa Nilo hangtod nga mamad-an kini. 6Manimaho ang mga sapa, mohinay ang agas sa mga tubod ug momala. Mangalaya ang mga tag-as nga mga sagbot, 7apil ang mga tanom sa daplin sa Suba sa Nilo. Mangliki ang tanang uma duol sa Suba sa Nilo, ug mangamatay ang mga tanom niini. 8Magbangotan, manghilak, ug maminghoy ang mga mangingisda sa Suba sa Nilo, 9ug magsubo ang mga tighimo ug panapton nga lino. 10Maguol ang mga maghahabol ug ang uban pang mga trabahante.

11Mga hungog gayod ang mga opisyal sa Zoan! Giila sila nga mga maalamon nga magtatambag sa hari sa Ehipto, apan ang ilang mga tambag walay hinungdan. Unsaon man nila pag-ingon sa hari sa Ehipto, “Mga kaliwat kami sa mga maalamon nga mga tawo ug mga hari sa unang panahon?”

12Hari sa Ehipto, hain na man karon ang imong mga maalamong mga tawo? Kon maalamon gayod sila, pasultiha sila kon unsa ang plano sa Ginoo nga Makagagahom batok sa Ehipto. 13Mga buang-buang gayod ang mga opisyal sa Zoan, ug maulog-ulogan ang mga opisyal sa Memfis.19:13 Memfis: sa Hebreo, Nof. Sila nga mga pangulo mao unta ang mogiya sa mga katawhan sa Ehipto, apan sila na hinuon ang nagpahisalaag kanila. 14Gilibog sa Ginoo ang panghunahuna sa mga Ehiptohanon. Wala na silay gihimo nga tarong. Sama sila sa hubog nga nagsusapinday ug nagsuka. 15Walay usa sa Ehipto nga makatabang sa iyang nasod, adunahan man o kabos, dungganon man o yano.

16Nianang panahona, ang mga Ehiptohanon mahimong huyang sama sa babaye. Mokurog sila sa kahadlok sa silot nga ipahamtang sa Ginoo nga Makagagahom kanila. 17Mahadlok sila sa Juda, bisan ang pagsangpit lang sa ngalan niini makapalisang na kanila. Mahitabo kini tungod sa plano sa Ginoo nga Makagagahom batok kanila.

18Niana usab nga panahon, lima ka lungsod sa Ehipto ang magsunod sa Ginoo nga Makagagahom, ug mosulti sila sa pinulongan nga Hebreo.19:18 sa pinulongan nga Hebreo: sa Hebreo, sa pinulongan sa Canaan. Ang usa niining mga lungsora pagatawgon nga “Siyudad sa Adlaw.”19:18 Siyudad sa Adlaw: Mao ini sa kadaghanan nga mga kopya sa Hebreo. Sa ubang mga kopya sa Hebreo ug sa Latin Vulgate, Lungsod sa Kalaglagan.

19Nianang adlawa, patindogon ang usa ka halaran alang sa Ginoo taliwala sa yuta sa Ehipto, ug patindogon usab ang usa ka handomanan nga bato sa utlanan niini. 20Mahimo kining timailhan ug pagpamatuod sa presensya sa Ginoo nga Makagagahom sa yuta sa Ehipto. Kon mangayo ug tabang ang mga Ehiptohanon sa Ginoo tungod kay gipaantos sila sa mga nagdaog-daog kanila, padad-an niya silag magaluwas ug magapanalipod kanila. 21Ipaila sa Ginoo ang iyang kaugalingon ngadto kanila, ug nianang panahona ilhon nila ang Ginoo. Simbahon nila siya pinaagi sa nagkalain-laing mga halad. Mosaad sila sa Ginoo, ug tumanon nila kini. 22Silotan sa Ginoo ang mga Ehiptohanon pinaagi sa mga katalagman, apan ayohon gihapon niya sila. Modangop sila kaniya, ug dunggon niya ang ilang mga pag-ampo ug ayohon niya sila.

23Nianang panahona, adunay halapad nga dalan nga gikan sa Ehipto paingon sa Asiria. Ang mga Ehiptohanon ug mga Asirianhon magtabok-tabok sa Ehipto ug sa Asiria, ug mag-usa sila sa pagsimba. 24Nianang panahona, makighiusa ang Israel sa Ehipto ug Asiria, ug kining tulo ka nasod mahimong panalangin sa kalibotan. 25Panalanginan sila sa Ginoo nga Makagagahom nga mag-ingon, “Gipanalanginan ko ang Ehipto nga akong katawhan, ang Asiria nga akong gibuhat, ug ang Israel nga akong gipanag-iyahan.”