Иеремия 8 – CARST & NTLR

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Иеремия 8:1-22

1В то время, – возвещает Вечный, – кости царей и правителей Иудеи, кости священнослужителей, пророков и жителей Иерусалима будут выброшены из могил. 2Их раскидают под солнцем, луной и звёздами, которые они любили, которым служили и следовали, которые вопрошали и которым поклонялись. Их не соберут и не захоронят; они будут, как отбросы, валяться на земле. 3Куда бы Я ни изгнал всех уцелевших из этого злого народа, они смерть предпочтут жизни, – возвещает Вечный, Повелитель Сил.

Грех и наказание

4– Скажи им: Так говорит Вечный:

«Разве те, кто упал, не пытаются встать?

Разве те, кто сбился с пути, не возвращаются?

5Почему же этот народ отвернулся от Меня?

Почему же Иерусалим всегда отворачивается от Меня?

Они крепко держатся за ложь

и отказываются вернуться.

6Я внимал и слушал,

но они не говорят правды.

Никто не кается в беззаконии,

говоря: „Что я сделал?“

Каждый держится своего пути,

точно конь, мчащийся на битву.

7Даже аист в небе

знает свои сроки,

и горлица, и ласточка, и журавль

знают время перелёта.

Но Мой народ не знает

Закона Вечного.

8Как вы можете говорить: „Мы мудры,

и Закон Вечного у нас“,

когда на самом деле в ложь превращает его

лживое перо писарей?

9Опозорятся мудрецы,

ужаснутся и запутаются в силках.

Если они отвергли слово Вечного,

то в чём же их мудрость?

10За это Я отдам их жён другим

и их поля – новым владельцам.

Все они, от малого до великого,

жаждут наживы;

от пророка и до священнослужителя –

все поступают лживо.

11Лечат серьёзную рану Моего народа так,

как будто это простая царапина.

„Мир, мир“, – говорят,

а мира нет.

12Не стыдно ли им за их мерзости?

Нет, им ни капли не стыдно,

и они не краснеют.

За это падут они среди павших,

будут повержены, когда Я накажу их, –

говорит Вечный. –

13Я уничтожу их урожай, –

возвещает Вечный. –

Ни гроздьев не останется на лозе,

ни плодов – на инжире,

и увянут их листья.

То, что Я дал им,

будет у них отобрано».

14Что же мы сидим?

Собирайтесь!

Побежим в укреплённые города;

там и погибнем!

Вечный, наш Бог, обрёк нас на погибель

и поит нас водой отравленной,

потому что мы согрешили против Него.

15Ждём мы мира,

а ничего доброго нет;

ждём времени исцеления,

а вместо этого – ужасы.

16Уже в Доне слышен

храп вражьих коней;

от ржания их жеребцов

содрогается земля.

Враг пришёл разрушить

страну и всё, что в ней есть,

город и всех, кто живёт в нём.

17– Вот Я насылаю на вас гадюк,

ядовитых змей, против которых нет заклинаний,

и они будут вас жалить, –

возвещает Вечный.

18Нет мне утешения в скорби,

изнемогает сердце моё.

19Слышен вопль моего народа

из далёкой страны:

«Неужели Вечный не на Сионе?

Неужели там больше нет Царя?»

– Зачем они досаждали Мне своими идолами,

ничтожными, чужеземными? – говорит Вечный.

20– Жатва прошла,

кончилось лето,

а мы всё не спасены.

21Из-за страданий моего народа я страдаю;

я скорблю, и объял меня ужас.

22Неужели нет бальзама в Галааде?8:22 Галаад славился своим целебным бальзамом из смолы мастикового дерева.

Неужели там нет врача?

Так почему же не исцеляются

раны моего народа?

Nouă Traducere În Limba Română

Ieremia 8:1-22

Mustrarea lui Israel

1În vremea aceea, zice Domnul, osemintele regilor și ale conducătorilor lui Iuda, osemintele preoților și ale profeților și osemintele locuitorilor Ierusalimului vor fi scoase din mormintele lor, 2vor fi întinse în fața soarelui, a lunii și a întregii oștiri a cerurilor, a acelora pe care ei i‑au iubit, i‑au slujit, i‑au urmat, i‑au căutat și s‑au închinat înaintea lor. Nu vor mai fi adunate, nici îngropate, ci vor deveni un gunoi pe fața pământului. 3În toate locurile unde îi voi izgoni, toți cei ce vor supraviețui din acest neam rău vor prefera mai degrabă moartea decât viața, zice Domnul Oștirilor.

Păcat și pedeapsă

4Spune‑le că așa vorbește Domnul:

«Cine cade și nu se mai ridică?

Cine se abate fără să se întoarcă iarăși?

5De ce atunci poporul acesta, Ierusalimul, se abate,

stăruind în necredincioșie?

Ei se întăresc tot mai mult în înșelătorie

și refuză să se întoarcă.

6Am ascultat cu atenție,

dar ei nu rostesc ceea ce este drept.

Niciunul nu regretă răutatea lui

și nu zice: ‘Ce am făcut?’.

Toți își încep din nou alergarea,

ca un cal care se aruncă în luptă.

7Până și barza

își cunoaște timpul ei pe ceruri;

turtureaua, lăstunul și cocorul7 Identificarea exactă a acestei păsări nu este sigură.

își păstrează timpul venirii lor.

Dar poporul Meu

nu cunoaște porunca Domnului.

8Cum puteți spune: ‘Suntem înțelepți,

căci avem Legea Domnului!’,

când, de fapt, pana mincinoasă a scribilor

a transformat‑o într‑o minciună?

9Înțelepții sunt dați de rușine,

sunt înspăimântați și capturați.

Iată, ei au respins Cuvântul Domnului;

ce fel de înțelepciune au ei?

10De aceea, pe soțiile lor le voi da altor bărbați

și terenurile lor altor stăpâni.

Căci, de la cel mai mic până la cel mai mare,

toți sunt lacomi de câștig nedrept;

de la profet până la preot,

toți înșală.

11Ei leagă în mod ușuratic

rana fiicei poporului Meu,

zicând: ‘Pace, pace!’,

când nu este pace.

12Le este lor rușine de urâciunile pe care le săvârșesc?

Nu, nu le este rușine deloc;

nici măcar nu știu să roșească.

De aceea, vor cădea împreună cu cei ce cad

și vor fi răsturnați la vremea pedepsei lor,

zice Domnul.

13Voi face să le înceteze recolta, zice Domnul.

Nu vor mai fi struguri în vie,

nu vor mai fi smochine în smochin,

iar frunzele se vor veșteji.

Le voi da celor ce vor trece peste ele.13 Sensul ultimelor două versuri este nesigur.»“

14„De ce mai stăm în așteptare?

Adunați‑vă!

Să intrăm în cetățile fortificate

și să pierim acolo!

Căci Domnul, Dumnezeul nostru,

ne‑a condamnat la moarte

și ne dă să bem ape otrăvite,

pentru că am păcătuit împotriva Lui.

15Așteptam pacea,

dar n‑a venit nimic bun;

așteptam un timp de vindecare,

dar iată că vine numai teroare.

16Gâfâitul cailor se aude din Dan;

la nechezatul armăsarilor lor

se cutremură toată țara.

Au venit să devoreze țara

și tot ce cuprinde ea,

cetatea și pe cei ce locuiesc în ea.“

17„Iată, voi trimite printre voi niște șerpi veninoși,

niște vipere care nu pot fi descântate

și care vă vor mușca,

zice Domnul.“

18„Grimasa18 Sensul termenului ebraic în acest context este nesigur. mea este din cauza durerii mele!

Inima îmi este sleită în mine!

19Iată, strigătul după ajutor al fiicei poporului meu

răsună dintr‑o țară îndepărtată:

«Nu mai este Domnul în Sion?

Nu mai este Împăratul lui acolo?»“

„De ce M‑au provocat la mânie prin chipurile lor cioplite,

prin deșertăciunile lor străine?“

20„Secerișul a trecut,

vara s‑a terminat,

iar noi tot nu suntem izbăviți.“

21Sunt zdrobit de durerea fiicei poporului meu;

jelesc, iar spaima mă cuprinde.

22Nu este niciun balsam vindecător în Ghilad?

Nu este niciun doctor acolo?

De ce nu este vindecare

pentru rana fiicei poporului meu?