Иеремия 33 – CARST & CCB

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Иеремия 33:1-26

Обещание возрождения Исроила

1Когда Иеремия ещё был заключён в царской темнице, слово Вечного было к нему во второй раз:

2– Так говорит Вечный, Который сотворил землю, Вечный, Который создал её и утвердил, Тот, Чьё имя – Вечный: 3Воззови ко Мне, и Я тебе отвечу – возвещу тебе великое и недоступное, чего ты не знаешь.

4Ведь так говорит Вечный, Бог Исроила, о домах этого города и о царских дворцах Иудеи, которые были разрушены, чтобы построить защиту от осадных валов и от меча атакующих:

5– Исроильтяне будут сражаться с вавилонянами, но их дома наполнятся трупами тех, кого Я сражу в Своём гневе и ярости, потому что Я скрыл Своё лицо от этого города из-за всех его злодеяний. 6Но Я дам ему и здоровье, и исцеление; Я исцелю Мой народ и открою ему изобилие мира и безопасности. 7Я восстановлю Иудею и Исроил и отстрою их такими же, как прежде. 8Я очищу их от всех грехов, которые они совершили передо Мной, и прощу все их беззакония, которые они совершили, восстав против Меня. 9Тогда этот город принесёт Мне славу, радость, хвалу и честь перед всеми народами земли, которые услышат обо всём добре, которое Я делаю для него; они испугаются и затрепещут, узнав обо всём добре и мире, которые Я дам этому городу.

10Так говорит Вечный:

– Вы говорите об этой земле: «Это пустыня без людей и животных». Но раздадутся ещё в городах Иудеи и на опустевших улицах Иерусалима, где не живут ни люди, ни звери, 11звуки веселья и радости, голоса жениха и невесты, голоса несущих благодарственные жертвы в дом Вечного и говорящих:

«Славьте Вечного, Повелителя Сил,

потому что Он благ;

милость Его – навеки».

Ведь Я верну в эту землю благополучие, как прежде, – говорит Вечный.

12Так говорит Вечный, Повелитель Сил:

– В этом пустынном краю, где нет ни людей, ни животных, вблизи всех этих городов снова будут пастбища, на которых пастухи будут пасти свои стада. 13В городах нагорий, западных предгорий и Негева, в землях Вениамина, в окрестностях Иерусалима и в городах Иудеи стада будут вновь проходить под рукою того, кто их пересчитывает, – говорит Вечный.

14Непременно наступят дни, – возвещает Вечный, – когда Я исполню доброе обещание, которое Я дал Исроилу и Иудее.

15– В те дни и в то время,

когда Я произращу праведную Ветвь33:15 Ветвь – одно из имён Исо Масеха (см. Ис. 4:2; Зак. 3:8; 6:12-13; Рим. 15:8-13). из рода Довуда,

Он будет вершить в стране справедливость и правосудие.

16В те дни Иудея будет спасена

и Иерусалим будет жить в безопасности.

Вот имя, которым его назовут:

«Вечный – наша праведность».

17Ведь так говорит Вечный:

– Довуд не останется без потомка, сидящего на престоле Исроила, 18а священнослужители-левиты не останутся без стоящего всегда передо Мной, чтобы совершать всесожжения, сжигать хлебные приношения и приносить жертвы.

19Было к Иеремии слово Вечного:

20– Так говорит Вечный: Если кто-нибудь сможет расторгнуть Мой союз с днём и Мой союз с ночью, чтобы день и ночь больше не наступали в положенное им время, 21то расторгнется и Моё соглашение с Довудом, Моим рабом, и со священнослужителями-левитами, которые несут службу предо Мной, и у Довуда не будет больше потомков, чтобы править на его престоле. 22Я сделаю потомков Довуда, Моего раба, и левитов, которые несут предо Мной служение, бесчисленными, как звёзды на небе, и неисчислимыми, как песок на морском берегу.

23Вечный обратился к Иеремии:

24– Разве ты не обратил внимания, как эти люди говорят: «Вечный отверг оба царства, которые Он избрал» – и до того презирают Мой народ, что даже народом его больше не считают?

25Так говорит Вечный:

– Как верно то, что Я заключил союз с днём и ночью и дал уставы для небес и земли, 26так верно и то, что Я не отвергну потомков Якуба и Моего раба Довуда и буду избирать из его потомков правителя над потомками Иброхима, Исхока и Якуба. Я восстановлю и помилую их.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

耶利米书 33:1-26

应许以色列人必复兴

1耶利米被囚禁在护卫兵院子里的时候,耶和华第二次对他说: 2“耶和华创造大地,使其成形、根基稳固,祂名叫耶和华。祂说, 3‘你呼求我,我就回应你,并且把你不知道的伟大、奥妙之事告诉你。 4以色列的上帝耶和华说,耶路撒冷城中的房屋和王宫被拆毁,用来修建防卫工事, 5城中的人与迦勒底人争战只会使自己的房屋堆满死尸,因为我要在愤怒中毁灭他们。他们作恶多端,我必掩面不理这城。 6但有一天,我必使这城复兴,医治她的创伤,使她繁荣昌盛。 7我要使被掳的犹大人和以色列人回到故土,重建家园。 8我要除去他们的一切罪恶,赦免他们的一切罪过。 9这城要使我在天下万国面前得到尊崇、颂赞和荣耀。万民听见我使这城繁荣昌盛,都恐惧战栗。’”

10耶和华说:“你们说犹大的城邑和耶路撒冷的街道一片荒凉、人畜绝迹, 11但这些地方必传出欢乐声、新郎新娘的欢笑声和在耶和华殿中献感恩祭者的歌唱声,

“‘要感谢万军之耶和华,

因为耶和华是美善的,

祂的慈爱永远长存’。

因为我必使被掳的人回到故土,重建家园。这是耶和华说的。”

12万军之耶和华说:“在这一片荒凉、人畜绝迹的地方,在它所有城邑的周围必再有供牧人放羊的草场。 13在山区、丘陵和南地的城邑,以及便雅悯耶路撒冷周围和犹大的城邑必有人清点羊群。这是耶和华说的。” 14耶和华说:“看啊,时候将到,我要实现我给以色列人和犹大人的美好应许。 15那时,我要使大卫公义的苗裔兴起,他要在地上秉公行义。 16那时,犹大必得到拯救,耶路撒冷必安享太平并被称为‘耶和华是我们的义’。 17因为耶和华说,‘我应许大卫的后裔必永远统治以色列18做祭司的利未人必永远在我面前献燔祭、素祭等祭物。’”

19耶和华对耶利米说: 20“这是耶和华说的,‘除非你们能废除我与白昼黑夜所立的约,叫白昼黑夜不再按时更替, 21才能废除我与我仆人大卫所立的约,使他的王位后继无人,也才能废除我与事奉我的利未祭司所立的约。 22我要使我仆人大卫的后裔和事奉我的利未人像天上的星和海边的沙一样不可胜数。’”

23耶和华对耶利米说: 24“你听见了吗?人们说,‘耶和华已经弃绝了祂所拣选的以色列犹大两个国家。’他们藐视我的子民,视他们为亡国之民。 25然而,耶和华说,‘正如我决不废弃我所定的昼夜交替和天地运行之律, 26我也决不弃绝雅各的后裔,不弃绝我仆人大卫的后裔。我必让大卫的后裔做王统治亚伯拉罕以撒雅各的子孙,因为我必使被掳的人回到故土,恩待他们。’”