Забур 72 – CARST & PCB

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Забур 72:1-28

Третья книга

Песнь 72

Песнь Ософа.

1Истинно, Всевышний благ к Исроилу,

к тем, чьё сердце чисто!

2А мои ноги едва не поскользнулись,

стопы мои чуть не потеряли опору,

3потому что я позавидовал надменным,

увидев процветание нечестивых.

4Нет им страданий;

они полны здоровья и силы72:4 Или: «Нет им страданий до самой смерти (или: при смерти); они полны силы»..

5Они свободны от тягот человеческих,

и трудностей людских они не знают.

6И поэтому гордость – их ожерелье,

а жестокость – их одеяние.

7Вылезли от тучности глаза их;

их тщеславие не знает границ.

8Слова их полны издевательства и злобы,

и в своей надменности угрожают насилием.

9Открывают уста свои против небес

и ходят по земле, ведя праздные разговоры.

10Потому к ним же обращается народ Всевышнего

и пьёт слова их, как воду из полной чаши.

11Они говорят: «Как может узнать Бог?

Есть ли знание у Высочайшего?»

12Таковы нечестивые:

они всегда беззаботны

и умножают своё богатство.

13Так не напрасно ли я хранил сердце своё в чистоте

и омывал руки свои в невинности?

14Каждый день я подвергался мучениям

и был наказываем каждое утро.

15Но если бы я решил, что буду рассуждать так,

то предал бы народ Твой.

16Когда я пытался всё это понять,

то мне это казалось слишком трудным,

17пока я не вошёл в святилище Всевышнего

и не понял, какой конец ожидает нечестивых.

18Истинно, на скользких путях Ты ставишь их

и предаёшь их полному разрушению.

19Как неожиданно они истреблены,

погибают от ужаса!

20Как сновидение исчезает при пробуждении,

так пропадают и нечестивые, когда встаёшь Ты, Владыка.

21Когда моё сердце наполняла горечь

и терзалась моя душа,

22я был невежествен и ничего не понимал;

как неразумное животное я был пред Тобою.

23И всё же я всегда с Тобою:

Ты держишь меня за правую руку;

24Ты руководишь мною Своим советом

и потом к славе поведёшь меня.

25Кто есть у меня на небесах, кроме Тебя?

И на земле я ничего, кроме Тебя, не желаю.

26Ослабевает моя плоть и моё сердце,

но Всевышний – сила сердца моего

и часть моя навсегда.

27Те, кто далёк от Тебя, погибнут;

Ты губишь всех, кто неверен Тебе.

28А для меня благо приближаться к Всевышнему;

Владыку Вечного я сделал своим убежищем.

Я возвещу о всех делах Твоих.

Persian Contemporary Bible

مزامير 72:1‏-20

دعا برای پادشاه

1‏-2ای خدا، از عدالت و انصاف خود به پادشاه و خاندان او عنايت كن تا او بر قوم تو عادلانه حكومت و داوری كند و مظلومان را منصفانه دادرسی نمايد. 3آنگاه در سراسر سرزمين ما سلامتی و عدالت برقرار خواهد شد. 4باشد كه پادشاه به داد مظلومان برسد و از فرزندان فقيران حمايت كند و ظالمان را سركوب نمايد. 5باشد كه قوم تو ای خداوند، تا زمانی كه ماه و خورشيد در آسمان باقی باشند، تو را پيوسته با ترس و احترام ستايش كنند.

6سلطنت پادشاه ما72‏:6 پيشگويی دربارهٔ مسيح و سلطنت اوست.‏ همچون بارانی كه بر گياهان می‌بارد و مانند بارشهايی كه زمين را سيراب می‌كند، پربركت خواهد بود. 7در زمان حكومت او، مردم خداشناس كامياب خواهند شد و تا وقتی كه ماه باقی باشد، صلح و سلامتی برقرار خواهد بود. 8دامنهٔ قلمرو او از دريا تا به دريا و از رود فرات تا دورترين نقطهٔ جهان خواهد بود. 9صحرانشينان در حضورش تعظيم خواهند كرد و دشمنانش به خاک پايش خواهند افتاد. 10پادشاهان جزاير مديترانه و سرزمين ترشيش و نيز اهالی شبا و سبا برايش هدايا خواهند آورد. 11همهٔ پادشاهان، او را تعظيم خواهند كرد و تمام قومها خدمتگزار او خواهند بود. 12وقتی شخص فقير و درمانده از او كمک بخواهد، او را خواهد رهانيد. 13بر افراد ضعيف و نيازمند رحم خواهد كرد و ايشان را نجات خواهد داد. 14آنها را از ظلم و ستم خواهد رهانيد، زيرا جان آنها برای او با ارزش است.

15باشد كه پادشاه پايدار بماند و مردم طلای شبا به او هديه دهند. قوم او پيوسته برايش دعا كنند و او را متبارک خوانند. 16سرزمين او پر از غله شود و كوهستانها مانند کوههای لبنان حاصلخيز گردد. شهرها همچون مزرعه‌های پرعلف، سرشار از جمعيت شود. 17نام پادشاه هرگز فراموش نشود و تا خورشيد باقی است آوازهٔ او پايدار بماند.

تمام قومهای جهان توسط او بركت خواهند يافت و او را خواهند ستود.

18متبارک باد خداوند، خدای اسرائيل! تنها او قادر است كارهای بزرگ و شگفت‌انگيز انجام دهد. 19شكر و سپاس بر نام مجيد او باد تا ابدالاباد! تمام دنيا از شكوه و جلال او پر شود. آمين! آمين!

20(پايان زبور داوود، پسر يسی.)