Езекиил 45 – CARST & NTLR

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Езекиил 45:1-25

Священный участок земли

1«Когда вы станете раздавать по жребию наделы, выделите для Вечного часть земли как священный участок, двенадцать с половиной километров45:1 Букв.: «двадцать пять тысяч локтей»; также в ст. 3, 5 и 6. в длину и десять километров45:1 Букв.: «двадцать тысяч локтей»; в других рукописях: «десять тысяч локтей», т. е. пять километров, но см. ст. 3-5. в ширину. Вся эта земля будет священной. 2Храм займёт на ней участок размером по двести пятьдесят метров в длину и в ширину, вокруг которого будет двадцать пять метров45:2 Букв.: «пятьсот… пятьдесят локтей». свободной земли. 3Отмерьте на священной земле участок в двенадцать с половиной километров в длину и пять километров45:3 Букв.: «десять тысяч локтей»; также в ст. 5. в ширину. Там будет святилище, Святая Святых. 4Этот участок священной земли будет долей священнослужителей, которые несут службу в храме и приближаются к Вечному, чтобы служить Ему. Здесь будут находиться их дома и святое место для храма. 5Другой участок, двенадцать с половиной километров в длину и пять километров в ширину, будет владением левитов, которые служат в храме, для городов, в которых они будут жить45:5 Или: «…храме. Они будут владеть двадцатью комнатами»..

6Отдайте участок в два с половиной километра45:6 Букв.: «пять тысяч локтей». в ширину и двенадцать с половиной километров в длину, рядом со священным наделом, во владение городу, который будет принадлежать всему народу Исроила».

Надел для вождя

7«Вождь будет владеть землёй, которая с обеих сторон граничит с областью священного участка и города. Она протянется к западу с западной стороны и к востоку с восточной, от западной до восточной границы страны, совпадая по длине с одним из родовых наделов. 8Эта земля будет его владением в Исроиле. Мои вожди больше не будут угнетать Мой народ. Они позволят родам Исроила владеть остальной землёй».

Весы и меры

9Так говорит Владыка Вечный:

– Довольно, вожди Исроила! Оставьте насилие и притеснение. Поступайте справедливо и праведно. Перестаньте сгонять Мой народ с земли, – возвещает Владыка Вечный. – 10Пользуйтесь точными весами, верной мерой для сыпучих тел (ефа) и верной мерой для жидкостей (бат). 11Хомер будет твоей установленной мерой объёма. Каждые ефа и бат равны одной десятой части хомера45:11 Хомер равен 220 л, ефа и бат равны 22 л.. 12Установленной мерой веса будет шекель. Один шекель равен двадцати герам, а шестьдесят шекелей равны одной мине45:12 Шекель равен 12 г, гера равна 0,6 г; мина у Езекиила равна 720 г (обычно она соответствовала 50 шекелям, т. е. 600 г)..

Приношения и праздники

13-14– Вот как вам следует совершать приношения: пшеницы – одну шестидесятую часть от вашего урожая45:13-14 Букв.: «одну шестую ефы от хомера»., ячменя – одну шестидесятую от вашего урожая. Оливкового масла – одну сотую часть от урожая с ваших деревьев45:13-14 Букв.: «десятую часть бата от кора».. (Установленной мерой будет бат: десять батов равны одному хомеру, а также одному кору45:13-14 Кор равен 220 л.). 15Овец – одну из каждых двух сотен овец с пастбищ Исроила. Всё это – для хлебных приношений, жертв всесожжения и жертв примирения, чтобы очистить народ, – возвещает Владыка Вечный. – 16Пусть весь народ страны принимает участие в этом приношении вместе с вождём Исроила. 17Вождю вменяется в обязанность поставлять всесожжения, хлебные приношения и жертвенные возлияния для праздников, новолуний и суббот – для всех установленных праздников45:17 См. таблицы: «Праздники в Исроиле» и «Жертвоприношения в Исроиле» на странице ##. в Исроиле. Он будет приносить жертвы за грех, хлебные приношения, всесожжения и жертвы примирения, чтобы очистить Исроил.

18Так говорит Владыка Вечный:

– В первый день первого месяца (в начале весны) берите молодого быка без изъянов и очищайте святилище. 19Пусть священнослужитель возьмёт кровь жертвы за грех и помажет дверные косяки храма, четыре угла верхнего выступа жертвенника и столбы ворот, ведущие во внутренний двор. 20Сделайте то же через шесть дней для любого, кто согрешит неумышленно или по незнанию. Так очищайте храм.

21В четырнадцатый день первого месяца отмечайте Праздник Освобождения45:21 Праздник Освобождения – этот праздник отмечался в память об избавлении иудейского народа под руководством пророка Мусо из Египетского рабства (см. Исх. 12; 13:17-22; 14; Втор. 16:1-8).. Семь дней ешьте пресный хлеб. 22В этот день вождь принесёт молодого быка в жертву за грех, свой и всего народа страны. 23Каждый из семи праздничных дней он будет давать по семь молодых быков и баранов без недостатков во всесожжение Вечному и одного козла в жертву за грех. 24Он будет выделять для хлебного приношения по четырнадцать килограммов муки на быка, столько же на барана и по четыре литра45:24 Букв.: «по ефе… по гину». оливкового масла на каждую из жертв.

25В течение семи дней праздника Шалашей45:25 Праздник Шалашей – иудейский праздник в память о попечении Всевышнего во время скитаний в пустыне (см. Лев. 23:33-43; Чис. 29:12-39; Втор. 16:13-17)., который начнётся в пятнадцатый день седьмого месяца (в начале осени), он будет давать столько же муки в жертву за грех, во всесожжение, для хлебного приношения и столько же оливкового масла.

Nouă Traducere În Limba Română

Ezechiel 45:1-25

Noua împărțire a țării

1Când veți împărți țara ca moștenire, să aduceți Domnului prin ridicare o contribuție, un ținut din țară care să fie sfânt. Să fie lung de douăzeci și cinci de mii de coți și lat de douăzeci de mii de coți. El va fi sfânt în tot hotarul lui de jur împrejur. 2Din acesta, o suprafață pătrată cu lungimea și lățimea de cinci sute de coți2 Aproximativ 275 m. să fie pentru Sanctuar, iar alți cincizeci de coți2 Aproximativ 27,5 m. să fie lăsați ca loc gol împrejurul acestuia. 3Tot din acest ținut să măsori o suprafață cu lungimea de douăzeci și cinci de mii de coți3 Aproximativ 13,75 km. și lățimea de zece mii de coți3 Aproximativ 5,5 km., în care să fie Sanctuarul, Locul Preasfânt. 4Aceasta va fi o parte sfântă din țară. Ea va fi pentru preoți, slujitorii Sfântului Lăcaș, cei care se apropie ca să slujească Domnului. Ea va fi un loc pentru casele lor și un loc sfânt pentru Sfântul Lăcaș. 5O suprafață de douăzeci și cinci de mii de coți lungime și zece mii de coți lățime5 Aproximativ 13,75 km lungime și 5,5 km lățime. va fi proprietatea leviților care slujesc în Casă, pentru cetățile în care vor locui.

6Lângă ținutul sfânt, să dați o suprafață de cinci mii de coți lățime și douăzeci și cinci de mii de coți lungime6 Aproximativ 2,75 km lățime și 13,75 km lungime. în proprietatea cetății. Aceasta va fi pentru toată Casa lui Israel.

Reglementări pentru prinț

7Proprietatea prințului să fie de o parte și de alta a ținutului sfânt și a proprietății cetății, de‑a lungul ținutului sfânt și de‑a lungul proprietății cetății, de la apus tot înspre apus și de la răsărit tot înspre răsărit, pe o lungime cât una din părți, de la hotarul de răsărit la hotarul de apus. 8Acest pământ va fi proprietatea lui în Israel. Și prinții Mei nu vor mai nedreptăți poporul Meu, ci vor da țara Casei lui Israel, potrivit semințiilor lor.»“

9Așa vorbește Stăpânul Domn: „Destul, prinți ai lui Israel! Îndepărtați violența și asuprirea! Faceți judecată și dreptate! Opriți jecmănirea poporului Meu, zice Stăpânul Domn. 10Să aveți talere drepte, o efă dreaptă și un bat drept10 Efa era o unitate de măsurat solide, iar batul era pentru lichide.. 11Efa și batul să fie de aceeași măsură. Batul să cuprindă a zecea parte dintr‑un homer, iar efa tot a zecea parte dintr‑un homer11 Homerul avea aproximativ 220 l; [peste tot în capitol].. Măsura lor se va potrivi după homer. 12Un șechel12 Vezi nota de la 4:10. să fie de douăzeci de ghere. Să aveți unități de douăzeci de șecheli, de douăzeci și cinci de șecheli și de cincisprezece șecheli; toate împreună fac o mină.12 Cf. sistemului vechi mesopotamian, o mină avea 60 șecheli; mina obișnuită avea 50 șecheli.

13Aceasta este contribuția pe care s‑o aduceți: a șasea parte dintr‑o efă la fiecare homer de grâu și a șasea parte dintr‑o efă la fiecare homer de orz. 14Partea hotărâtă pentru untdelemn, pentru batul de untdelemn, să fie de o zecime de bat la fiecare cor (care este zece bați sau un homer, căci zece bați fac un homer). 15O oaie din fiecare turmă de două sute, de pe meleagurile bine udate ale lui Israel, să fie pentru darul de mâncare, arderea‑de‑tot și jertfele de pace15, 17 Vezi nota de la 43:27., ca să se facă ispășire pentru ei, zice Stăpânul Domn. 16Tot poporul țării să aducă această contribuție prințului lui Israel. 17Prințul va fi dator să dea arderile‑de‑tot, darurile de mâncare și jertfele de băutură la sărbători, la lunile noi, la Sabaturi, la toate adunările de sărbătoare ale Casei lui Israel. El va trebui să se îngrijească de jertfa pentru păcat, de darurile de mâncare, de arderea‑de‑tot și de jertfele de pace, ca să se facă ispășire pentru Casa lui Israel.“

Reglementări privind sărbătorile

18Așa vorbește Stăpânul Domn: „În prima zi a lunii întâi, să iei un taur fără meteahnă și să faci ispășire pentru Sfântul Lăcaș. 19Preotul să ia din sângele jertfei pentru păcat și să‑l pună pe unul din stâlpii ușii Casei, pe cele patru colțuri ale pervazului altarului și pe unul din stâlpii porții de la curtea interioară. 20Tot așa să faci și în ziua a șaptea a lunii pentru cei ce păcătuiesc din greșeală sau din neștiință. Astfel să faci ispășire pentru Casă.

21În a paisprezecea zi a lunii întâi să fie sărbătoarea Paștelui. Timp de șapte zile să mâncați azime. 22În ziua aceea, prințul să aducă pentru sine și pentru tot poporul din țară un taur ca jertfă pentru păcat. 23În timpul celor șapte zile de sărbătoare, în fiecare zi din cele șapte, să aducă Domnului ca ardere‑de‑tot câte șapte tauri și câte șapte berbeci fără meteahnă, precum și câte un țap ca jertfă pentru păcat. 24Ca dar de mâncare să aducă o efă alături de fiecare taur, o efă alături de fiecare berbec și un hin24 Aproximativ 3,6 l. de untdelemn alături de fiecare efă.

25Pentru sărbătoarea25 Sărbătoarea Corturilor (compară cu Lev. 23:33-36). din ziua a cincisprezecea a lunii a șaptea să facă la fel, aducând timp de șapte zile ceea ce este nevoie pentru jertfa pentru păcat, pentru arderea‑de‑tot, pentru darul de mâncare și pentru untdelemn.“