Езекиил 19 – CARST & HLGN

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Езекиил 19:1-14

Плач о вождях Исроила

1– А ты подними плач о вождях Исроила 2и скажи:

«Ах, какой львицей была твоя мать

среди львов!

Она среди львов молодых расположилась

и растила детёнышей.

3Вскормила она одного из своих львят;

львом молодым он стал.

Он научился ловить добычу,

пожирал людей.

4Народы о нём услышали;

он попался к ним в яму

и крюками уведён был

в землю Египта.

5Увидев, что рухнули её ожидания,

что погибла её надежда,

взяла она другого из львят

и вырастила львом молодым.

6Он рыскал с другими львами,

львом молодым он стал.

Он научился ловить добычу,

пожирал людей.

7Он разорял их крепости19:7 Или: «Он овладел вдовами».

и опустошал города;

земля со всеми, кто жил в ней,

рёва его боялась.

8Но пошли на него народы

из областей окрестных;

сеть на него раскинули,

в яму к ним он попался.

9Крюками в клетку его втащили

и отвезли к царю Вавилона;

посадили его под стражу,

чтобы рёв его больше не раздавался

над горами Исроила19:2-9 Львица, скорее всего, олицетворяет Иудею, а львята – царей Иоахаза и Иоакима, которые были уведены в плен в Египет и Вавилон. По другому мнению львица – царица-мать Хамуталь, жена царя Иосии, а львята – её сыновья, цари Иоахаз и Цедекия (см. 4 Цар. 23:31–24:6, 18-20; 2 Лет. 36:2-7, 11-14)..

10Твоя мать была, точно лоза в винограднике,

посаженная у воды;

плодоносной была она и ветвистой

от изобилия воды.

11Ветви её были крепкими,

годились на жезл правителя.

Высоко поднимался ствол её

над густою листвой.

Она красовалась своей высотой

и богатой порослью.

12Но была она с яростью вырвана

и на землю повергнута.

Восточный ветер её иссушил,

и плоды с неё обобрали;

её крепкие ветви засохли,

и поглотил их огонь.

13Теперь в пустыню она пересажена,

в землю бездождья и жажды.

14Из ствола её вышел огонь

и поглотил её плод.

Нет на ней больше крепких ветвей,

годных на жезл правителя»19:10-14 Лоза олицетворяет Иудею, её ветви – царей, восточный ветер – Вавилон, а огонь, вышедший из ствола, – разрушения, которые царь Цедекия навлёк на Иудею, восстав против Вавилона (см. 4 Цар. 24:18–25:7)..

Это плач, и пусть им оплакивают.

Ang Pulong Sang Dios

Ezekiel 19:1-14

Ang Panalambiton Parte sa mga Pangulo sang Israel

1Nagsiling ang Ginoo sa akon, “Kantaha ining panalambiton parte sa mga pangulo sang Israel:

2“Ang imo iloy pareho sa isa ka leon nga nagasagod sang iya mga bata kaupod sang iban nga mga leon. 3Gin-atipan niya ang isa niya ka bata kag nangin makusog nga leon. Nakatuon ini magpanukob, kag nagapangaon sang tawo. 4Sang mahibaluan ini sang iban nga mga nasyon ginsiod nila siya kag gindala sa Egipto nga nakaw-itan.

5-6“Sang mareyalisar sang iloy sang sini nga leon nga ang iya handom para sa iya bata napaslawan, ginpadako niya naman ang isa niya ka bata kag nangin makusog man ini nga leon. Nag-upod ini sa iban nga mga leon kag nakatuon ini magpanukob, kag nagapangaon sang tawo. 7Ginpangguba niya ang mabakod nga mga lugar sang mga kaaway19:7 Ginpangguba… kaaway: ukon, Ginlugos niya ang mga asawa sang iya mga kaaway nga ginpamatay niya. kag ginlaglag ang ila mga banwa. Hinadlukan ang mga pumuluyo sini sang mabatian nila ang iya pagngurob.

8“Nagtipon ang mga nasyon sa pagpakig-away sa iya, kag ginlibutan nila siya. Ginladlad nila ang ila lambat kag ginsiod siya. 9Ginkaw-itan nila siya kag gin-guyod pasulod sa hawla, kag gindala sa hari sang Babilonia. Ginpriso nila siya, gani indi na mabatian ang iya pagngurob sa kabukiran sang Israel.

10“Ang imo iloy pareho man sa ubas nga gintanom sa higad sang tubig. Madamo ini sang sanga kag bunga tungod kay bugana ang tubig. 11Mabakod ang iya sini nga mga sanga kag daw puwede himuon nga bulubaston sang hari. Nagtaas gid ang ubas, labaw pa sang sa madabong nga mga tanom. Kitaon ini tungod sa iya kataason kag sa kadabong sang iya mga sanga. 12Pero may naggabot sini tungod sa kaakig, kag ginhaboy sa duta. Nahuyos ang iya mga bunga tungod sang mainit nga hangin halin sa sidlangan. Nalaya ang iya mabakod nga mga sanga kag dayon gintutdan ini. 13Karon gintanom ini liwat sa desierto, sa lugar nga mamala kag wala sing tubig. 14Nasunog ang isa sang iya mga sanga kag naglapta ang kalayo sa iban pa nga mga sanga, kag nasunog man ang mga bunga sini. Gani wala na sing mabakod nga sanga nga nabilin nga puwede himuon nga bulubaston sang hari.

“Ini nga panalambiton dapat nga kantahon sa sini nga panahon.”