Езекиил 12 – CARST & NIRV

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Езекиил 12:1-28

Пророчества о пленении

1Было ко мне слово Вечного:

2– Смертный, ты живёшь среди мятежников. У них есть глаза, чтобы видеть, но они не видят, есть уши, чтобы слышать, но они не слышат, потому что они – мятежный народ.

3Поэтому, смертный, собери пожитки для переселения и днём, у них на глазах, отправляйся в путь. Пойди оттуда, где ты сейчас, в другое место. Может быть, люди поймут, хотя они и мятежный народ. 4Днём, у них на глазах, вынеси пожитки, собранные для переселения, а вечером, у них на глазах, выйди, словно те, кто уходит в плен. 5Проломи у них на глазах отверстие в стене твоего дома и вынеси через него пожитки. 6У них на глазах взвали на плечи свои вещи и вынеси их в потёмках. Закрой себе лицо, чтобы не видеть этой земли, потому что Я сделал тебя знамением народу Исроила.

7Я сделал, как мне было велено. Днём я вынес вещи, собранные для переселения, вечером я руками проломил отверстие в стене и у всех на глазах вынес в потёмках вещи, держа их на плечах. 8Утром было ко мне слово Вечного:

9– Смертный, неужели мятежные исроильтяне не спрашивали тебя: «Что ты делаешь?» 10Скажи им: Так говорит Владыка Вечный: «Это пророчество для правителя в Иерусалиме12:10 Правитель в Иерусалиме – имеется в виду царь Цедекия; так же в ст. 12. и для всего народа Исроила, который там». 11Скажи им: «Я для вас знамение: как я сделал, так и будет сделано с вами; вы отправитесь в изгнание, в плен. 12Правитель, который среди вас, возьмёт пожитки на плечи в потёмках и тронется в путь; в стене проломают отверстие, чтобы он мог через него выйти. Он закроет лицо, чтобы не видеть этой земли. 13Я раскину ему Свою сеть, и он попадётся в Мою западню; Я отведу его в Вавилон, землю халдеев, но он её не увидит. Там он умрёт12:12-13 Исполнение этого пророчества описывается в 4 Цар. 25:1-7.. 14Я развею по всем ветрам всех, кто вокруг него, – его помощников и воинов – и буду преследовать их с обнажённым мечом. 15Они узнают, что Я – Вечный, когда Я рассею их между народами и развею их по странам. 16Но некоторых из них Я уберегу от меча, голода и мора, чтобы среди народов, к которым они пойдут, они рассказали о своих омерзительных обычаях. Тогда они узнают, что Я – Вечный».

17Было ко мне слово Вечного:

18– Смертный, трепещи, когда ешь, и содрогайся от страха, когда пьёшь. 19Говори народу страны: Так говорит Владыка Вечный о жителях Иерусалима и земли исроильской: «Они будут есть в тревоге и пить в ужасе, потому что их земля будет лишена всего, что в ней есть, из-за жестокости её жителей. 20Населённые города будут опустошены, и страна разорена. Тогда вы узнаете, что Я – Вечный».

Предсказанное непременно исполнится

21Было ко мне слово Вечного:

22– Смертный, что за поговорка у вас в земле Исроила: «Дни пройдут, и всякое пророческое видение развеется?» 23Скажи им: Так говорит Владыка Вечный: «Я покончу с этой поговоркой, и её больше не будут произносить в Исроиле». Скажи им: «Приближаются дни, когда всякое пророческое видение исполнится. 24Ведь у народа Исроила не будет больше ложных видений и обманчивых откровений. 25Я, Вечный, буду говорить, и слово, которое Я скажу, не замедлит исполниться. В ваши дни, мятежный народ, Я скажу слово и исполню», – возвещает Владыка Вечный.

26Было ко мне слово Вечного:

27– Смертный, исроильтяне говорят: «Его видение исполнится через много лет; он пророчествует о далёком будущем». 28Поэтому скажи им: Так говорит Владыка Вечный: «Ни одно из Моих слов больше не будет отсрочено; всё, что Я говорю, исполнится», – возвещает Владыка Вечный.

New International Reader’s Version

Ezekiel 12:1-28

Ezekiel Gives a Picture of What Will Happen

1A message from the Lord came to me. The Lord said, 2“Son of man, you are living among people who refuse to obey me. They have eyes that can see. But they do not really see. They have ears that can hear. But they do not really hear. They refuse to obey me.

3“Son of man, pack your belongings as if you were going on a long trip. Leave in the daytime. Let the people see you. Start out from where you are. Go to another place. Perhaps they will understand the meaning of what you are doing. But they will still refuse to obey me. 4Bring out your belongings packed for a long trip. Do this during the daytime. Let the people see you. Then in the evening, pretend you are being forced to leave home. Let the people see you. 5While the people are watching, dig through the mud bricks of your house. Then take your belongings out through the hole in the wall. 6Put them on your shoulder. Carry them out at sunset. Let the people see you. Cover your face so you can’t see the land. All of that will show the Israelites what is going to happen to them.”

7So I did just as he commanded me. During the day I brought out my things as if I were going on a long trip. In the evening I dug through the wall of my house with my hands. At sunset I took my belongings out. I put them on my shoulders. The people watched what I was doing.

8In the morning a message from the Lord came to me. The Lord said, 9“Son of man, didn’t the Israelites ask you, ‘What are you doing?’ They always refuse to obey me.

10“Tell them, ‘The Lord and King says, “This prophecy is about Zedekiah, the prince in Jerusalem. It is also about all the Israelites who still live there.” ’ 11Tell them, ‘The things I’ve done are a picture of what’s going to happen to you.

“ ‘So what I’ve done will happen to you. You will be forced to leave home. You will be taken to Babylon as prisoners.’

12“The prince among them will put his things on his shoulder and leave. He will do this at sunset. Someone will dig a hole in the city wall for him to go through. He will cover his face so he can’t see the land. 13I will spread out my net to catch him. He will be caught in my trap. I will bring him to Babylon. It is the land where the Chaldeans live. But he will not see it. He will die there. 14I will scatter to the winds all those around him. I will scatter his officials and all his troops. And I will chase them with a sword that is ready to strike them down.

15“They will know that I am the Lord when I scatter them among the nations. I will send them to other countries. 16But I will spare a few of them. I will save them from war, hunger and plague. In those countries they will admit they have done all kinds of evil things. I hate those things. They will know that I am the Lord.”

17A message from the Lord came to me. The Lord said, 18“Son of man, tremble with fear as you eat your food. Tremble as you drink your water. 19Speak to the people of the land. Say to them, ‘Here is what the Lord and King says. He says this about those who live in Jerusalem and Israel. “They will be worried as they eat their food. They will not have any hope as they drink their water. Their land will be stripped of everything in it because all those who live there are harming one another. 20The towns where people live will be completely destroyed. The land will become a dry and empty desert. Then you will know that I am the Lord.” ’ ”

The Lord’s Judgment Will Come Soon

21A message from the Lord came to me. The Lord said, 22“Son of man, you have a proverb in the land of Israel. It says, ‘The days go by, and not even one vision comes true.’ 23Tell them, ‘The Lord and King says, “I am going to put an end to this proverb. They will not use that saying in Israel anymore.” ’ Tell them, ‘The days are coming soon when every vision will come true. 24There will be no more false visions. People will no longer use magic to find out whether good things are going to happen in Israel. 25I am the Lord. So I will say what I want to. And it will come true when I want it to. In your days I will do everything I say I will. But you people always refuse to obey me,’ announces the Lord and King.”

26A message from the Lord came to me. The Lord said, 27“Son of man, the Israelites are saying, ‘The vision Ezekiel sees won’t come true for many years. He is prophesying about a time that is a long way off.’

28“So tell them, ‘The Lord and King says, “Everything I say will come true. It will happen when I want it to,” announces the Lord and King.’ ”