Второзаконие 25 – CARST & CCB

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Второзаконие 25:1-19

1Если у людей возникнет тяжба, то они должны представить дело в суд, и судьи будут рассматривать его, оправдывая невиновного и осуждая виновного. 2Если виновный заслуживает побоев, то пусть судья велит положить его и бичевать в своём присутствии столько раз, сколько заслуживает его преступление, 3но не больше сорока ударов. Если ты будешь бичевать его больше, твой брат будет опозорен на глазах у всех.

4Не закрывай рта молотящему волу.

5Если братья живут вместе и один из них умрёт, не оставив сына, то его вдова не должна выходить замуж за чужого человека. Пусть брат её умершего мужа возьмёт её, женится на ней и исполнит перед ней долг деверя. 6Первый сын, которого она родит, унаследует имя умершего брата, чтобы его имя не исчезло в Исроиле.

7Но если мужчина не захочет жениться на жене своего брата, то пусть она пойдёт к старейшинам у городских ворот и скажет: «Брат моего мужа отказывается восстановить имя своего брата в Исроиле. Он не хочет исполнить свой долг деверя». 8Тогда старейшины города призовут его и поговорят с ним. Если он будет упорствовать, говоря: «Я не хочу жениться на ней», 9то пусть вдова его брата подойдёт к нему в присутствии старейшин, снимет одну из его сандалий, плюнет ему в лицо и скажет: «Вот как поступают с человеком, который не созидает дом своему брату». 10Потомство этого человека будет известно в Исроиле как «семья разутого».

11Если двое мужчин дерутся, а жена одного из них придёт, чтобы вступиться за своего мужа перед тем, кто его бьёт, протянет руку и схватит другого за половые органы, 12то отсеки ей руку. Не жалей её.

13Пусть не будет у тебя в сумке двух разных гирь – одной тяжёлой, для покупки, а другой лёгкой, для продажи. 14Пусть не будет у тебя в доме разных мерок – одной большой, а другой маленькой. 15Пусть твои гири и мерки будут точные и правильные, чтобы тебе долго жить на земле, которую Вечный, твой Бог, даёт тебе. 16Ведь Вечному, твоему Богу, отвратителен всякий, кто делает такие дела, всякий, кто поступает нечестно.

17Помни, что сделали тебе амаликитяне на пути, когда вы шли из Египта. 18Когда ты был усталым и утомлённым, они встретили тебя на пути и перебили всех ослабевших, идущих за тобой; они не побоялись Всевышнего. 19Когда Вечный, твой Бог, дарует тебе покой от всех врагов вокруг тебя в земле, которую Он отдаёт тебе во владение как наследие, сотри память об Амалике из-под небес. Не забудь!

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

申命记 25:1-19

1“如果发生纠纷,双方告上法庭,审判官要判明是非。 2如果有罪的一方被判受鞭打,审判官要命令他当场伏在地上,按罪行轻重受刑。 3最多可以鞭打他四十下。如果超过四十下,你们就是在公开羞辱自己的同胞。

4“牛在踩谷时,不可笼住它的嘴。

为死亡的兄弟传宗接代

5“如果兄弟们住在一起,其中一个没有儿子便死了,死者的妻子不可改嫁给外人。死者的兄弟要尽兄弟的责任娶她为妻。 6她生的第一个儿子要算为死者的儿子,免得死者在以色列绝后。 7如果死者的兄弟不愿娶那寡妇,她要到城门口见长老们,告诉他们,‘我丈夫的兄弟不肯尽兄弟的责任娶我,不肯为我丈夫留后。’ 8长老们要把死者的兄弟召来,与他商谈。如果他执意不肯, 9那寡妇要当着众长老的面,上前脱下他的鞋,吐唾沫在他脸上,说,‘这就是不肯为兄弟留后之人的下场。’ 10从此以后,他的家在以色列要被称为‘被脱鞋者之家’。

其他条例

11“如果两个男人打架,其中一人的妻子为帮助丈夫而伸手抓住另外一人的下体, 12就要砍掉她的手,不可怜悯她。

13“你们做买卖时,口袋里不可有一大一小两种砝码, 14家里也不可用一大一小两种量器。 15你们必须诚实无欺,使用同样的砝码和量器,以便在你们的上帝耶和华要赐给你们的土地上得享长寿。 16因为你们的上帝耶和华憎恶行事诡诈的人。

灭绝亚玛力人的命令

17“你们要记住,你们从埃及出来的路上,亚玛力人是怎样对待你们的。 18他们趁你们疲惫不堪时,袭击你们当中掉队的人,毫不敬畏上帝。 19所以,当你们的上帝耶和华赐给你们那片土地作产业、使你们四境安宁时,要灭绝亚玛力人,抹去世人对他们的记忆。你们要切记!