Второзаконие 23 – CARST & NTLR

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Второзаконие 23:1-25

Исключение из народа Исроила

1Никто с раздавленными яичками или отрезанным детородным органом не может войти в общество Вечного.

2Никакой незаконнорождённый и никто из его потомков – даже до десятого поколения – не может войти в общество Вечного.

3Никакой аммонитянин или моавитянин и никто из их потомков – даже до десятого поколения – не может войти в общество Вечного. 4Ведь они не вышли встречать вас с хлебом и водой на вашем пути, когда вы вышли из Египта. И ещё они наняли Валаама, сына Беора из Пефора в Месопотамии23:4 Букв.: «в Арам-Нахараиме» – т. е. в северо-западной Месопотамии., чтобы проклясть вас. 5Но Вечный, ваш Бог, не послушал Валаама и превратил для вас проклятие в благословение, потому что Вечный, ваш Бог, любит вас. 6Не ищите с ними дружеского союза, пока вы живы.

7Но не гнушайтесь эдомитянина, ведь он ваш брат. Не гнушайтесь египтянина, потому что вы жили чужеземцами в его стране. 8Дети, которые родятся у них, в третьем поколении могут войти в общество Вечного.

Нечистота в лагере

9Исроил, когда ты расположишься лагерем против своих врагов, берегись всего нечистого. 10Если один из твоих мужчин станет нечист из-за ночного семяизвержения, то он должен выйти за пределы лагеря и оставаться там. 11Но с приближением вечера он должен вымыться и на закате может вернуться в лагерь.

12Выбери место за пределами лагеря, куда будешь ходить облегчаться. 13Пусть в твоём снаряжении будет орудие, которым можно копать, и когда облегчишься, выкопай ямку и зарой испражнения. 14Ведь Вечный, твой Бог, ходит по твоему лагерю, чтобы защищать тебя и отдавать тебе твоих врагов. Твой лагерь должен быть свят, чтобы Он не увидел среди вас что-нибудь непристойное и не отвернулся от вас.

Различные законы

15Если раб ищет у тебя убежища, то не передавай его господину. 16Пусть он живёт у тебя там, где ему понравится, в городе, который выберет. Не притесняй его.

17Ни одна исроильтянка не должна становиться храмовой блудницей, и ни один исроильтянин не должен быть храмовым блудником23:17 Храмовые блудницы и блудники – имеются в виду женщины и мужчины, занимавшиеся культовой проституцией, которая была неотъемлемой частью весьма распространённых в те дни языческих культов плодородия.. 18Не вноси платы блудницы или блудника23:18 Букв.: «пса». в дом Вечного, твоего Бога, чтобы исполнить какой бы то ни было обет, потому что Вечному, твоему Богу, отвратительны они оба.

19Никогда не требуй с брата выплаты процентов, одолжив ему деньги, пищу или что-то другое, что обычно дают в долг под проценты. 20Ты можешь взимать проценты с чужеземца, но не со своего брата-исроильтянина, чтобы Вечный, твой Бог, благословил тебя во всём, что делается твоими руками в земле, куда ты вступаешь, чтобы завладеть ею.

21Если ты дашь обет Вечному, твоему Богу, то не медли исполнить его, потому что Вечный, твой Бог, непременно потребует от тебя его исполнения, и на тебе будет грех. 22Но если ты решишь не давать обет, то не будешь виновен. 23Всё, что бы ты ни сказал, непременно должно быть исполнено, потому что ты добровольно дал обет Вечному, твоему Богу, своими устами.

24Если ты войдёшь в чужой виноградник – можешь есть его плоды досыта, сколько захочешь, но ничего не клади в корзину. 25Если ты придёшь на жатву другого человека – можешь собирать колосья руками, но не заноси серпа на его жатву.

Nouă Traducere În Limba Română

Deuteronom 23:1-25

Reglementări privind curăția adunării

1Niciun om care este castrat prin zdrobire sau tăiere să nu intre în adunarea Domnului.

2Bastardul să nu intre în adunarea Domnului, nici chiar cei din a zecea generație a lui să nu intre în adunarea Domnului.

3Amonitul sau moabitul să nu intre niciodată în adunarea Domnului, nici chiar cei din a zecea generație a lor să nu intre în adunarea Domnului, 4fiindcă nu v‑au întâmpinat cu pâine și cu apă pe drum, la ieșirea voastră din Egipt și l‑au adus împotriva ta pe Balaam, fiul lui Beor, din Petorul Aram-Naharaimului4 NV Mesopotamiei., ca să te blesteme. 5Dar Domnul, Dumnezeul tău, n‑a vrut să‑l asculte pe Balaam. Domnul, Dumnezeul tău, a schimbat pentru tine blestemul în binecuvântare, pentru că Domnul, Dumnezeul tău, te iubește. 6Să nu cauți fericirea lor, și nici bunăstarea lor6 În ideea de a nu încheia tratate de alianță și prietenie., în toate zilele vieții tale, pentru totdeauna.

7Să nu‑l disprețuiești pe edomit, căci este rudă cu tine. Să nu‑l disprețuiești pe egiptean, pentru că ai fost străin în țara lui. 8A treia generație de copii care li se vor naște vor putea să intre în adunarea Domnului.

9Când vei ieși cu tabăra împotriva dușmanilor tăi, să te ferești de orice lucru rău. 10Dacă va fi la tine cineva care nu este curat, din cauza unei întâmplări din timpul nopții, să iasă din tabără și să rămână acolo. 11Seara să se spele în apă, iar după asfințitul soarelui să se reîntoarcă în tabără.

12Să ai un loc în afara taberei și acolo să ieși afară. 13Printre uneltele tale, să ai o lopată. Când vei ședea afară, să sapi cu ea, să te întorci și să‑ți acoperi fecalele. 14Căci Domnul, Dumnezeul tău, merge în mijlocul taberei tale ca să te ocrotească și să‑i dea pe dușmanii tăi în mâinile tale. Prin urmare, tabăra ta să fie sfântă, astfel încât El să nu vadă vreo goliciune în mijlocul tău și să se întoarcă de la tine.

Diferite reglementări

15Să nu‑l dai înapoi stăpânului său pe robul care se va refugia la tine. 16Să locuiască cu tine, în mijlocul tău, în locul pe care el îl va alege, într‑una din cetățile tale, acolo unde îi va plăcea. Să nu‑l asuprești.

17Să nu existe printre femeile din Israel nicio hierodulă17 Ebr.: qedeșah, care înseamnă sfântă, fiind vorba despre femeile care practicau prostituția cultică, asociată cu anumite culte ale fertilității din religiile vremii. și să nu existe printre fiii lui Israel niciunul care practică prostituția.17 Ebr.: qadeș, care înseamnă sfânt, fiind vorba despre bărbații care practicau prostituția cultică, asociată cu anumite culte ale fertilității din religiile vremii.

18Să nu aduci în Casa Domnului, Dumnezeul tău, câștigul unei prostituate18 Termenul ebraic folosit aici este diferit de cel din versetul precedent, referindu‑se la o prostituată obișnuită, care nu era în slujba vreunui templu sau cult al fertilității. sau prețul unui prostituat18 Lit.: câine, cuvânt asociat adesea cu impuritatea spirituală sau morală., ca împlinire a unui jurământ, căci și unul, și celălalt sunt o urâciune înaintea Domnului, Dumnezeul tău.

19Să nu iei dobândă de la fratele19 Vezi nota de la 15:3. tău: nici pentru argint, nici pentru mâncare, pentru nimic care se împrumută cu dobândă. 20De la străin vei putea lua dobândă, dar de la fratele tău să nu iei, pentru ca Domnul, Dumnezeul tău, să te binecuvânteze în orice realizare a mâinilor tale, în țara în care vei intra ca s‑o stăpânești.

21Dacă vei face un jurământ Domnului, Dumnezeul tău, să nu întârzii să‑l împlinești, fiindcă Domnul, Dumnezeul tău, cu siguranță te va întreba de el și vei fi vinovat de păcat. 22Dacă te vei feri să faci un jurământ, nu vei păcătui. 23Să păzești și să împlinești tot ce‑ți va ieși de pe buze, deoarece jurământul pe care l‑ai făcut Domnului, Dumnezeul tău, cu însăși gura ta, l‑ai rostit de bunăvoie.

24Dacă vei intra în podgoria semenului tău, vei avea voie să mănânci câți struguri dorești, până te vei sătura, dar să nu iei și în coșul tău. 25Dacă vei intra în holda semenului tău, vei avea voie să culegi cu mâna spice de grâu, dar nu vei avea voie să folosești secera în holda lui.