Аюб 38 – CARST & KSS

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Аюб 38:1-41

Вечный отвечает Аюбу

1Тогда Вечный ответил Аюбу из бури. Он сказал:

2– Кто ты, что Мой замысел омрачаешь

словами, в которых нет знания?

3Препояшь себя, как мужчина;

Я буду спрашивать, а ты отвечай.

4Где ты был, когда Я землю утверждал?

Если ты знаешь, то отвечай Мне.

5Кто определил ей предел? Конечно, ты знаешь!

Кто протянул над ней мерную нить?

6На чём покоится земное основание,

и кто заложил её краеугольный камень,

7когда вместе пели все звёзды утра,

и ангелы38:7 Букв.: «сыны Всевышнего». Ангелы не являются сыновьями Всевышнего в буквальном смысле. Это образное выражение лишь указывает на их сверхъестественную природу и подчинённость Всевышнему. ликовали от радости?

8Кто запер воротами море,

когда оно исторглось, как из чрева,

9когда сделал Я тучи его одеждой

и обвил его пеленами мглы,

10когда Я назначил ему рубежи

и поставил ему ворота с запорами,

11когда Я сказал: «До этого места дойдёшь, но не дальше;

здесь предел для гордых твоих валов»?

12Случалось ли тебе приказывать утру

и указывать место заре,

13чтобы она охватила края земли

и стряхнула с неё злодеев?

14И земля обретает своё лицо, как глина под тяжестью печати,

и расцвечивается, как риза38:14 Или: «и выдаются её формы, как складки на ризе»..

15Но у злодеев отнят их свет,

и поднятая рука их сломана.

16Доходил ли ты до истоков моря

и ступал ли по дну пучины?

17Открывались ли тебе двери смерти?

Видел ли ты врата смертной мглы?

18Обозрел ли ты широту земли?

Скажи Мне, если всё это знаешь.

19Где путь к обители света?

Где пребывает тьма?

20Ты, верно, в пределы её входил

и знаешь путь к её дому?

21Конечно же знаешь, ведь ты тогда уже родился

и прожил так много лет!

22Входил ли ты в кладовые снега

и видел ли хранилища града?

23На смутное время Я их берегу,

на дни войны и битвы38:23 Ср. Иеш. 10:11; Аюб 37:11-13..

24По какому пути разливается свет,

и мчится на землю восточный ветер?

25Кто устроил проток для ливня

и путь проложил грозе,

26чтобы землю безлюдную оросить,

пустыню, где нет людей,

27дикую степь напитать водой

и взрастить из земли траву?

28Есть ли отец у дождя?

Кто капли росы рождает?

29Из чьей утробы выходит лёд?

Кто на свет производит небесный иней,

30когда воды, как камень, крепнут,

и твердеет лицо морей?

31Властен ли ты затянуть узел Плеяд

и развязать пояс Ориона?

32Можешь ли ты созвездия вывести в срок

и вести Большую Медведицу с её детёнышами?

33Известны ли тебе уставы небес?

Можешь ли ты их власть утвердить на земле?

34Можешь ли ты возвысить свой голос к тучам,

чтобы они дождь на тебя пролили?

35Велишь ли ты молниям в путь пойти,

скажут ли они тебе: «Мы готовы»?

36Кто ибиса мудростью наделил?

Кто дал разумение петуху?38:36 Или: «Кто сердце мудростью наделил? Кто дал понимание разуму?»

37Кто настолько мудр, чтобы сосчитать облака?

Кто может сосуды небес опрокинуть,

38чтобы пыль превратилась в топь,

и комья земли слиплись?

39Ты ли ловишь добычу львице

и насыщаешь молодых львов,

40когда они прячутся в своих логовах

или лежат под кустом в засаде?

41Кто посылает ворону корм,

когда птенцы его взывают к Всевышнему,

бродя без пищи?

Kurdi Sorani Standard

ئەیوب 38:1-41

یەزدان قسە دەکات

1یەزدانیش لە گەردەلوولەکەوە وەڵامی ئەیوبی دایەوە و فەرمووی:

2«ئەمە کێیە، بێ زانیاری قسە دەکات و

ڕاوێژی من تێک دەدات؟

3ئێستا وەک پیاو پشتێنەکەی خۆت توند بکە،

پرسیارت لێ دەکەم و

وەڵامم بدەوە.

4«کاتێک زەویم دامەزراند لەکوێ بوویت؟

ئەگەر تێگەیشتنت هەیە پێم بڵێ.

5کێ پێوانەکانی دانا؟ بێگومان تۆ دەزانیت!

یان کێ گوریسی پێوانەی بەسەردا هێنا؟

6بناغەکانی لەسەر چی چەسپاند،

یان کێ بەردی بناغەکەی دانا،

7کاتێک ئەستێرەکانی بەرەبەیان پێکەوە هاواری خۆشییان دەکرد و

هەموو فریشتەکان38‏:7 عیبری: کوڕانی خودا. بڕوانە پەیدابوون 6‏:2‏.‏ هوتافیان دەکێشا؟

8«کێ بە دەروازەکان دەریای بەندکرد،

کاتێک بە پاڵەپەستۆ لە منداڵدان هاتە دەرەوە،

9کە هەورم کردە بەرگی و

هەوری تاریکم کرد بە قۆنداغی،

10کە فەرزی خۆم بەسەریدا سەپاند و

دەروازە و شمشیرەم38‏:10 شمشیر، پارچە دارێک بووە لە جیاتی قوفڵ لە دواوەی دەرگا بە شێوەی ئاسۆیی دانراوە بۆ داخستنی دەرگا.‏ بۆ دانا،

11فەرمووم: ”هەتا ئێرە دێیت و تێناپەڕیت؛

لێرە شەپۆلەکانی لووتبەرزیت دەشکێن“؟

12«ئایا لە هیچ ڕۆژێک لە ڕۆژانی ژیانتدا فەرمانت بە بەرەبەیان کردووە،

هەتا زەردەی خۆر هەڵنەیێت،

13هەتا ڕۆخەکانی زەوی بگرێت و

بەدکارانی لێ بتەکێنێت؟

14وەکو مۆرێک کە لە قوڕی دەدەیت،

دەوەستێت هەروەکو بەرگی پۆشیبێت.

15ڕووناکی لە بەدکاران قەدەغە دەکرێت و

دەستی بەرزکراوەیان دەشکێنرێت.

16«ئایا گەیشتیتە سەرچاوەکانی دەریا و

بەناو کون و کەلەبەرەکانی قووڵاییدا هاتوچۆت کرد؟

17ئایا دەروازەکانی مردنت بۆ ئاشکرا بوون

یان دەروازەکانی سێبەری مەرگت بینی؟

18ئایا پانوبەرینی زەوی دەزانیت؟

ئەگەر هەموو ئەم شتانە دەزانیت، پێم بڵێ.

19«کام ڕێگایە دەچێتە نشینگەی ڕووناکی؟

ئەی شوێنی نیشتەجێبوونی تاریکی لەکوێیە؟

20ئایا دەتوانیت هەریەکەیان بۆ سنووری خۆی ببەیت و

ڕێگای ماڵەکانیان شارەزابیت؟

21لەبەر ئەوەی تۆ لەپێش ئەمانەوە لەدایک ببوویت!

بە دڵنیاییەوە تۆ زۆر تەمەن درێژیت!

22«ئایا چووی بۆ ناو ئەمبارەکانی بەفر

یان کۆگاکانی تەرزەت بینیوە،

23ئەوەی هەڵمگرتووە بۆ کاتی تەنگانە،

بۆ ڕۆژانی نەهامەتی و جەنگ؟

24لە چ ڕێگایەکەوە بروسکە دابەش دەبێت و

بای ڕۆژهەڵات لەسەر زەوی بڵاو دەبێتەوە؟

25کێ لێکی جیا کردەوە جۆگەکان بۆ بارانی بە لێشاو و

ڕێچکە بۆ باوبۆران؟

26بۆ ئاودانی خاکێک کە مرۆڤی تێدا نییە،

بەسەر چۆڵەوانییەک کە ئادەمیزادی تێدا نییە،

27بۆ ئەوەی خاکی کاول و وێران تێر بکات،

وا بکات گیای لێ بڕووێت.

28ئایا باران باوکی هەیە؟

ئەی کێ دڵۆپەکانی شەونم دەخاتەوە؟

29بەستەڵەک لە سکی کێ دێتە دەرەوە؟

شەختەی ئاسمان بۆ کێ لەدایک دەبێت،

30کاتێک ئاوەکان وەک بەردیان لێ دێت و

ڕووی قووڵاییەکان دەیبەستێت؟

31«ئایا تۆ دەتوانیت گرێیەکانی حەوتەوانە38‏:31 یەکێک لە کەلووەکانە.‏ ببەستیت

یان گرێ بەستراوەکانی ڕاوچی بکەیتەوە؟

32ئایا تۆ دەتوانیت کەلووەکان38‏:32 مەبەستی بورجەکانە، هەریەک لە حەوتەوانە و ڕاوچی و ورچ لە چەند ئەستێرەیەک پێکدێن.‏ لە کاتی خۆی دەربخەیت،

یان ڕێنمایی کەلووی ورچ بکەیت لەگەڵ بەچکەکانی؟

33ئایا یاساکانی ئاسمان دەزانیت،

یاخود تۆ بڕیاری دەسەڵاتی ئەو بەسەر زەویدا دەچەسپێنیت؟

34«ئایا دەتوانیت دەنگت بۆ هەورەکان بەرز بکەیتەوە

هەتا بە لێشاوی ئاو داتبپۆشێت؟

35ئایا توانای ئەوەت هەیە بروسکەکان بنێریت،

جا بڕۆن و بڵێن: ”ئەوەتاین ئێمە“؟

36کێ دانایی دەبەخشێت

یان تێگەیشتن بە مێشک دەدات؟

37کێ بە داناییەوە هەورەکان دەژمێرێت

یان مەشکەکانی ئاسمان دەڕژێنێت،

38کاتێک تێکەڵ بە خۆڵ دەبێت

یەکدەگرن و دەبنە قوڕ؟

39«ئایا تۆ نێچیر بۆ شێرە مێ ڕاو دەکەیت

یان هەڵپەی بەچکە شێرەکان ئارام دەکەیتەوە،

40کاتێک لەناو بێشەکەیان خۆیان دەکێشنەوە و

خۆیان مەڵاس دەدەن بۆ بۆسە؟

41کێ ڕاو بۆ قەلەڕەش ئامادە دەکات

کە بەچکەکانی دەقیڕێنن بۆ خودا و

لەبەر نەبوونی خواردن پەرتەوازە بوون؟