Аюб 33 – CARST & BDS

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Аюб 33:1-33

1Так выслушай, Аюб, речи мои

и внимай всем моим словам.

2Вот я уже открываю уста,

говорит мой язык в гортани моей.

3Слова мои исходят от чистого сердца;

скажут честно, что знают уста мои.

4Дух Всевышнего создал меня,

и дыхание Всемогущего животворит меня.

5Ответь же мне, если сможешь,

приготовься и возрази мне.

6Мы равны с тобой перед Всевышним –

из той же глины я взят.

7Страх передо мной тебя не смутит,

и рука моя тебе тяжела не будет.

8Ты при мне говорил,

и я слышал, как ты утверждал:

9«Я чист, и греха на мне нет.

Я невинен и непорочен.

10Но Всевышний отыскал за мною вину

и считает меня врагом.

11Он ноги мои в колодки забил

и за всеми путями моими следит».

12Но я говорю тебе: ты не прав,

потому что Всевышний выше смертного.

13Для чего тебе состязаться с Ним,

говоря, что на слова человека Он не отвечает?

14Ведь Всевышний говорит разными путями,

хотя человек и не понимает.

15Во сне и в ночном видении,

когда смертных объемлет глубокий сон,

когда они дремлют на ложах своих,

16тогда Он открывает человеку слух

и страшит его Своими видениями,

17чтобы отвернуть его от зла

и удержать его от гордости,

18чтобы сберечь его душу от бездны

и не дать ему перейти реку смерти.

19Или вразумляет человека на ложе недуг,

и непрестанная боль в его костях,

20так что его внутренность гнушается хлебом,

а душа – лакомой пищей.

21Истощается его плоть, её и не видно,

выпирают его кости, скрытые прежде.

22Его душа приближается к бездне,

и жизнь – к ангелам смерти.

23Но если есть ангел на его стороне,

заступник, один из тысячи,

наставляющий человека на прямой путь,

24Всевышний33:24 Согласно другому толкованию здесь жалеет и говорит не Всевышний, а ангел-заступник из ст. 23. пожалеет его и скажет:

«Избавь его, пусть не сойдёт он в бездну;

за него Я выкуп нашёл»,

25то плоть его станет как у младенца,

и вернутся к нему его юные дни.

26Он помолится Всевышнему и найдёт милость;

он увидит лицо Всевышнего и возликует.

Всевышний вернёт ему его праведность.

27Тогда он воспоёт перед людьми и скажет:

«Я согрешил, искажал правду,

но пользы мне это не принесло.

28Он искупил мою душу от бездны,

и я опять вижу свет».

29Истинно, всё это делает Всевышний

со смертным два-три раза,

30чтобы душу его отвести от бездны,

чтобы свет живых на него просиял.

31Внимай мне, Аюб, и слушай меня;

молчи, и я буду говорить.

32Если есть, что сказать, то ответь мне;

говори, я хочу тебя оправдать.

33А если нет, то меня послушай;

молчи, и я научу тебя мудрости.

La Bible du Semeur

Job 33:1-33

Dieu se sert de la souffrance pour parler aux hommes

1Maintenant, Job, veuille écouter

mon propos, je te prie

et prête bien l’oreille ╵à toutes mes paroles ;

2voici, j’ouvre la bouche,

et ma langue s’exprime.

3Mes mots proviennent ╵d’un cœur plein de droiture,

ma bouche exposera la science ╵en toute vérité.

4Oui, c’est l’Esprit de Dieu ╵qui m’a formé,

c’est le souffle du Tout-Puissant ╵qui me fait vivre.

5Si tu peux, réponds-moi,

prépare ta défense ╵et prends position devant moi.

6Car voici, devant Dieu ╵je suis semblable à toi,

j’ai été, comme toi, ╵façonné dans l’argile.

7Ainsi tu ne trembleras pas ╵de frayeur devant moi

et je ne t’écraserai pas.

8Tu as dit devant moi,

et j’ai bien entendu ╵le son de tes paroles :

9« Je suis irréprochable ╵et je n’ai pas commis ╵de transgression ;

moi, je suis innocent, ╵je n’ai rien fait de mal33.9 Voir 10.7 ; 23.11-12 ; 27.6 ; 31..

10Cependant, Dieu invente ╵contre moi des prétextes,

et il me considère ╵comme son ennemi33.10 Voir 9.17 ; 13.24 ; 19.11. :

11il a mis mes pieds dans des fers

et il surveille tous mes pas. »

12En cela, tu n’as pas raison, ╵laisse-moi te le dire,

car Dieu est bien plus grand que l’homme.

13Pourquoi lui fais-tu un procès ?

Il n’a de compte à rendre ╵pour aucun de ses actes33.13 Autre traduction : pourquoi lui reproches-tu de ne pas répondre aux questions qu’on lui pose ?.

14Et pourtant, Dieu nous parle, ╵tantôt d’une manière

et puis tantôt d’une autre. ╵Mais l’on n’y prend pas garde.

15Il parle par des songes ╵et des visions nocturnes,

quand un profond sommeil ╵accable les humains

endormis sur leur couche.

16Alors il se révèle ╵à l’oreille des hommes,

scellant les instructions ╵dont il les avertit,

17afin d’écarter l’homme ╵de ses agissements,

de le préserver de l’orgueil.

18Ainsi, le garde-t-il ╵hors de la tombe,

il le préserve ╵des coups du javelot.

19Ou encore, il corrige ╵l’homme par la souffrance ╵qui le tient sur sa couche,

lorsque ses os ╵s’agitent sans arrêt.

20Le voilà dégoûté ╵de toute nourriture,

il n’a plus d’appétit ╵pour les mets les plus fins.

21La chair sur son corps dépérit, ╵elle ne se laisse plus voir,

et ses os qu’on ne voyait pas ╵sont maintenant saillants.

22De la fosse, il s’approche

et sa vie est livrée ╵aux anges de la mort.

23Mais s’il se trouve auprès de lui ╵un ange interprète de Dieu33.23 Certains comprennent un messager et pensent à un humain (ce pourrait être Elihou lui-même). Il semble pourtant plus naturel d’y voir un ange chargé de faire comprendre à l’homme ce que Dieu veut lui dire par sa souffrance, comme le suggère la fin du verset. D’autres comprennent : un ange intercesseur.,

un parmi les milliers,

pour lui faire savoir ╵quel est le droit chemin,

24qui ait pitié de lui ╵et qui demande à Dieu :

« Délivre-le du gouffre, ╵qu’il n’y descende pas,

j’ai trouvé sa rançon »,

25alors sa chair retrouve ╵sa fraîcheur juvénile,

et il revient aux jours ╵de sa jeunesse.

26Il peut invoquer Dieu, ╵qui lui rend sa faveur,

il se présente à lui ╵avec des cris de joie.

Car Dieu le reconnaît ╵à nouveau comme juste.

27Il se met à chanter ╵et, devant tout le monde,

il dit : « J’avais péché ╵et perverti le droit,

et je n’ai pas subi ╵ce que je méritais.

28Car Dieu a délivré ╵mon être de la fosse

et il a maintenu ╵ma vie dans la lumière. »

29Vois, Dieu fait tout cela

deux fois, trois fois pour l’homme,

30pour le détourner de la tombe

et pour l’illuminer ╵de la lumière des vivants.

31Sois donc attentif, Job, ╵écoute-moi !

Tais-toi, que je puisse parler.

32Toutefois, si tu as ╵quelque chose à répondre, ╵dis-le, réplique-moi,

car je serais heureux ╵de reconnaître ╵ton innocence.

33Si tu n’as rien à dire, ╵alors écoute-moi,

tais-toi, ╵et je t’apprendrai la sagesse.