Аюб 14 – CARST & ASCB

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Аюб 14:1-22

1У рождённого женщиной человека

короток век, но полон скорбями.

2Он, как цветок, прорастает и вянет,

ускользает, как тень, не задерживается.

3И на нём задержал Ты взгляд?

И его14:3 Или: «меня». Ты на суд ведёшь?

4Ты знаешь, что он нечист,

зачем же ожидаешь от него чистоты?14:4 Букв.: «Кто выведет чистое из нечистого? Никто!»

5Если дни его установлены,

и число его месяцев Ты сосчитал

и поставил рубеж, который он не преступит,

6то отведи от него Свой взгляд, оставь его в покое;

пусть он, как батрак, порадуется своим дням.

7Ведь и для дерева есть надежда:

если срубят его, оно оживёт

и снова пустит побеги.

8Пусть корни его одряхлели в земле,

и пень омертвел в пыли,

9чуть почует воду – расцветёт

и пустит ветви, как молодое растение.

10А человек умрёт и исчезнет,

испустит дух, и где он?

11Как исчезает вода из озера,

как иссякает река и сохнет,

12так и смертный ляжет и не поднимется;

пока не исчезнут небеса, он не проснётся

и от сна своего не встанет.

13О, если бы Ты укрыл меня в мире мёртвых,

спрятал меня, пока не пройдёт Твой гнев!

О, если бы Ты установил мне срок,

а потом вспомнил бы обо мне!

14Когда человек умрёт, будет ли он жить вновь?

Все дни моей службы14:14 Здесь Аюб говорит о своей жизни (или о пребывании в мире мёртвых) как о службе. я бы ждал,

когда придёт моё избавление.

15Ты бы позвал, и я бы ответил;

творение Твоих рук растрогало бы Тебя.

16Тогда Ты считал бы мои шаги,

но мои грехи не выискивал бы.

17Накрепко запечатана была бы моя вина,

Ты сокрыл бы мои проступки.

18Но как гора рушится и дробится,

и как скала сходит со своего места,

19как вода подтачивает камни,

и потоки смывают почву,

так и Ты губишь надежды смертного.

20Ты теснишь его до конца, и он уходит;

Ты искажаешь его лицо и отсылаешь его.

21В чести ли дети его, он не знает;

обижают ли их, он не видит.

22Он чувствует лишь боль своего тела

и плачет лишь о себе.

Asante Twi Contemporary Bible

Hiob 14:1-22

1“Onipa a ɔbaa awo no no

ne nna yɛ tiaa bi na ɔhaw dɔɔso wɔ mu.

2Ɔfefɛ te sɛ nhwiren na ɛtwintwam;

ɔte sɛ sunsum a ɛretwam akɔ, ɔntena hɔ nkyɛ.

3Woma wʼani kɔ saa onipa yi so?

Wode no bɛba wʼanim abɛbu no atɛn anaa?

4Hwan na ɔbɛtumi ayi deɛ ɛyɛ kronn afiri efi mu?

Obiara nni hɔ.

5Woahyehyɛ onipa nkwa nna;

woahyɛ nʼabosome dodoɔ ato hɔ

na woahyɛ no ɛberɛ a ɔrentumi ntra.

6Enti, yi wʼani firi ne so na ɔnyɛ deɛ ɔpɛ,

kɔsi sɛ ɔbɛwie nʼadwuma sɛ ɔpaani.

7“Dua mpo anidasoɔ wɔ hɔ ma no:

Sɛ wɔtwa a, ɛbɛfefɛ bio,

na ne mman foforɔ no rempempan.

8Ne nhini bɛtumi anyini akyɛre asase mu

na ne dunsini nso awu wɔ dɔteɛ mu,

9nanso, ɔnya nsuo a ɛfefɛ,

na ɛyiyi mman sɛ dua a wɔatɛ.

10Nanso, sɛ nnipa wu a wɔde no hyɛ fam;

ɔhome deɛ ɛtwa toɔ a, na afei ɔnni hɔ bio.

11Sɛdeɛ nsuo tu yera wɔ ɛpo mu no,

anaa sɛdeɛ nsuka mu weɛ no,

12saa ara na onipa tɔ fam na ɔnsɔre bio;

ɛnkɔsi sɛ ɔsoro bɛtwam no, nnipa rensɔre

na wɔrennyane wɔn mfiri wɔn nna mu.

13“Sɛ anka wode me bɛsie damena mu

de me ahinta kɔsi sɛ wʼabofuo bɛtwam!

Sɛ anka wobɛhyɛ me berɛ

na afei woakae me!

14Sɛ onipa wu a, ɔbɛba nkwa mu bio anaa?

Mʼaperedie nna mu nyinaa

mɛtwɛn akɔsi sɛ me foforɔyɛ bɛba.

15Wobɛfrɛ na mɛgye wo so;

wʼani bɛgyina abɔdeɛ a wo nsa ayɛ.

16Afei wobɛkan mʼanammɔntuo

na worenni me bɔne akyi.

17Wɔbɛsɔ me bɔne ano wɔ kotokuo mu,

na woakata mʼamumuyɛ so.

18“Nanso, sɛdeɛ mmepɔ so hohoro na ɛdwirie

na abotan nso twe firi ne siberɛ no,

19sɛdeɛ nsuo yiyi aboɔ ho

na osutɔ brane twe dɔteɛ kɔ no

saa ara na wosɛe onipa anidasoɔ.

20Wotintim ne so prɛko pɛ, na ɔtwam kɔ;

wosakyera ne nipasu na wogya no kwan.

21Sɛ wɔhyɛ ne mmammarima animuonyam a, ɔnnim;

na sɛ wɔbrɛ wɔn ase a, ɔnhunu.

22Ɔno ara wedeɛ mu yea na ɔteɛ

na ɔno ara ne ho na ɔgyam.”