Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Нач 10

1Вот родословие Сима, Хама и Иафета, сыновей Нуха, у которых после потопа тоже родились сыновья.

Потомки Иафета

Сыновья[a] Иафета:

Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тувал, Мешех и Тирас.

Сыновья Гомера:

Ашкеназ[b], Рифат и Тогарма.

Сыновья Иавана:

Элиса, Фарсис, а также киттеи и роданеи. (От них произошли приморские народы.)

Таковы народы по своим родам, со своим языком, поселившиеся на своих землях.

Потомки Хама

Сыновья Хама:

Куш, Мицраим, Пут и Ханон.

Сыновья Куша:

Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха.

Сыновья Раамы:

Шева и Дедан.

Куш был также отцом[c] Нимрода, который стал первым на земле могучим воином. Он также был величайшим охотником; поэтому и говорится: «Величайший охотник, как Нимрод». 10 Первыми городами в его царстве были Вавилон, Эрех, Аккад и Халне в Вавилонии[d]. 11 Из той земли он перешёл в Ассирию, где построил Ниневию, Реховот-Ир, Калах 12 и Ресен, между Ниневией и Калахом – великий город.

13 Мицраим был отцом

лудеев, анамеев, лехавеев, нафтухеев, 14 патрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне) и кафтореев.

15 Ханон был отцом

Сидона, его первенца, а также хеттов, 16 иевусеев, аморреев, гиргашеев, 17 хивеев, аркеев, синеев, 18 арвадеев, цемареев и хамафеев.

Позже ханонские племена рассеялись, 19 и границы Ханона простирались от Сидона к Герару до Газы, а оттуда к Содому, Гоморре, Адме и Цевоиму до Лаши.

20 Таковы произошедшие от Хама народы по своим родам, со своим языком, в своих землях.

Потомки Сима

21 Родились сыновья и у Сима, старшего брата Иафета. Сим был предком всех сыновей Евера[e].

22 Сыновья Сима:

Елам, Ашшур, Арфаксад, Луд и Арам.

23 Сыновья Арама:

Уц, Хул, Гетер и Мешех.

24 Арфаксад был отцом Шелаха, а Шелах – отцом Евера.

25 У Евера родилось двое сыновей:

одного звали Фалек («разделение»), потому что в его дни земля была разделена, а его брата – Иоктан.

26 Иоктан был отцом

Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха, 27 Адорама, Узала, Дикла, 28 Овала, Авимаила, Шевы, 29 Офира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.

30 Область, где они жили, простиралась от Меши до Сефара в восточных нагорьях.

31 Таковы произошедшие от Сима народы по своим родам, со своим языком, в своих землях.

32 Таковы роды сыновей Нуха, народы по их родословиям; от них после потопа произошли все народы на земле.

Notas al pie

  1. Нач 10:2 Слово «сыновья» также может означать «потомки» или «народы». Многие из этих имён известны как исторические названия народов. Также в ст. 3, 4, 6, 7, 20-23, 29 и 31.
  2. Нач 10:3 Ашкеназ – этим словом в ассирийском языке обозначали также и скифов, которые, возможно, были потомками Ашкеназа. Скифы – первоначально так назывался древний кочевой народ, проживавший в северо-восточном Причерноморье и говоривший на языке, принадлежавшем к иранской группе индоевропейской семьи языков. На основании культурного и языкового сходства многие специалисты считают скифов одними из предков современных осетин. Со временем скифами стали именовать все кочевые народы, проживавшие севернее или восточнее так называемого цивилизованного мира того времени (см. Кол. 3:11).
  3. Нач 10:8 Слово «отец» также может означать «предок», «родоначальник» или «основатель»; то же в ст. 13, 15, 24 и 26.
  4. Нач 10:10 Букв.: «в Шинаре»; также в 11:2.
  5. Нач 10:21 Евер был одним из предков евреев, и от его имени происходит и само слово «еврей».

Nova Versão Internacional

Gênesis 10

A Origem dos Povos

1Este é o registro da descendência de Sem, Cam e Jafé, filhos de Noé. Os filhos deles nasceram depois do Dilúvio.

Os Jafetitas

Estes foram os filhos[a] de Jafé:
    Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal,
    Meseque e Tirás.
Estes foram os filhos de Gômer:
    Asquenaz, Rifate e Togarma.
Estes foram os filhos de Javã:
    Elisá, Társis, Quitim e Rodanim[b]. Deles procedem os povos marítimos, os quais se separaram em seu território, conforme a sua língua, cada um segundo os clãs de suas nações.

Os Camitas

Estes foram os filhos de Cam:
    Cuxe, Mizraim[c], Fute e Canaã.
Estes foram os filhos de Cuxe:
    Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá.
Estes foram os filhos de Raamá:
    Sabá e Dedã.

Cuxe gerou[d] também Ninrode, o primeiro homem poderoso na terra. Ele foi o mais valente dos caçadores[e], e por isso se diz: “Valente como Ninrode”. 10 No início o seu reino abrangia Babel, Ereque, Acade e Calné[f], na terra de Sinear[g]. 11 Dessa terra ele partiu para a Assíria, onde fundou Nínive, Reobote-Ir[h], Calá 12 e Resém, que fica entre Nínive e Calá, a grande cidade.

13 Mizraim gerou os luditas, os anamitas, os leabitas, os naftuítas, 14 os patrusitas, os casluítas, dos quais se originaram os filisteus, e os caftoritas.

15 Canaã gerou Sidom, seu filho mais velho, e Hete[i], 16 como também os jebuseus, os amorreus, os girgaseus, 17 os heveus, os arqueus, os sineus, 18 os arvadeus, os zemareus e os hamateus.

Posteriormente, os clãs cananeus se espalharam. 19 As fronteiras de Canaã estendiam-se desde Sidom, iam até Gerar, e chegavam a Gaza e, de lá, prosseguiam até Sodoma, Gomorra, Admá e Zeboim, chegando até Lasa.

20 São esses os descendentes de Cam, conforme seus clãs e línguas, em seus territórios e nações.

Os Semitas

21 Sem, irmão mais velho de Jafé[j], também gerou filhos. Sem foi o antepassado de todos os filhos de Héber.

22 Estes foram os filhos de Sem:
    Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã.
23 Estes foram os filhos de Arã:
    Uz, Hul, Géter e Meseque[k].
24 Arfaxade gerou Salá[l], e este gerou Héber.
25 A Héber nasceram dois filhos:

um deles se chamou Pelegue, porque em sua época a terra foi dividida; seu irmão chamou-se Joctã.

26 Joctã gerou Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá, 27 Adorão, Uzal, Dicla, 28 Obal, Abimael, Sabá, 29 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos esses foram filhos de Joctã.

30 A região onde viviam estendia-se de Messa até Sefar, nas colinas ao leste.

31 São esses os descendentes de Sem, conforme seus clãs e línguas, em seus territórios e nações.

32 São esses os clãs dos filhos de Noé, distribuídos em suas nações, conforme a história da sua descendência. A partir deles, os povos se dispersaram pela terra, depois do Dilúvio.

Notas al pie

  1. 10.2 Filhos pode significar descendentes ou sucessores ou nações; também nos versículos 3, 4, 6, 7, 20-23 e 29.
  2. 10.4 Alguns manuscritos dizem Dodanim.
  3. 10.6 Isto é, Egito; também no versículo 13.
  4. 10.8 Gerar pode ter o sentido de ser ancestral ou predecessor; também nos versículos 13, 15, 24 e 26.
  5. 10.9 Hebraico: valente caçador diante do Senhor.
  6. 10.10 Ou e todos eles
  7. 10.10 Isto é, Babilônia.
  8. 10.11 Ou Nínive com as praças da cidade
  9. 10.15 Ou os sidônios, os primeiros, e os hititas
  10. 10.21 Ou Sem, cujo irmão mais velho era Jafé
  11. 10.23 Alguns manuscritos dizem Más.
  12. 10.24 A Septuaginta diz gerou Cainã, e Cainã gerou Salá.