Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Мудр 7

Предостережение против развратной женщины

1Сын мой, храни мои слова
    и повеления мои береги.
Соблюдай мои повеления – и будешь жить;
    храни моё наставление, как зеницу ока твоего.
На пальцы его навяжи,
    напиши на сердце своём.
Скажи мудрости: «Ты сестра мне» –
    и назови разум своим близким родственником.
Они сохранят тебя от чужой жены,
    от жены другого с её обольщающими словами.

В доме моём я смотрел в окно
    сквозь решётку оконную.
Я увидел среди простаков,
    заметил среди молодых людей
    неразумного юношу.
Проходил он по улице рядом с её углом,
    путь держа к её дому,
в сумерки, когда вечерело,
    и ложилась ночная тьма.

10 И навстречу ему вышла женщина,
    как блудница одетая,
    с сердцем коварным.
11 (Шумна она и упряма;
    ноги её не задерживаются дома –
12 то на улице, то на площадях,
    то на каждом углу ждёт в засаде.)
13 Она схватила его, поцеловала
    и сказала с бесстыдным лицом:

14 «Я сегодня исполнила свои обеты, принеся жертву примирения,
    и часть жертвенного мяса я приготовила для пира.[a]
15 Вот я и вышла тебе навстречу;
    я искала тебя и теперь нашла!
16 Я покрыла мою постель
    разноцветными тканями из Египта.
17 Надушила я ложе моё
    миррой, алоэ[b] и корицей.
18 Пойдём, до утра насладимся любовью,
    натешимся ласками!
19 Мужа моего нет дома –
    он отправился в долгий путь.
20 Он взял с собой кошелёк с серебром –
    не вернётся до дня полнолуния».

21 Множеством убедительных слов она его увлекла,
    соблазнила его льстивой своей речью.
22 И он тотчас за ней пошёл,
    как вол, что идёт на убой,
как олень – на выстрел,
23     пока стрела не пронзит ему печень.
Он как птица, что в сеть стремится
    и не знает, что там ей – смерть.

24 Итак, сыновья, послушайте меня;
    внимайте тому, что я скажу.
25 Не давайте сердцу свернуть на пути её,
    не блуждайте по её тропам.
26 Многих повергла она сражёнными;
    многочисленны её жертвы.
27 Дом её – путь в мир мёртвых,
    уводящий в покои смерти.

Notas al pie

  1. Мудр 7:14 Ср. Лев. 7:12-18.
  2. Мудр 7:17 Мирра (смирна) – приятно пахнущая смола растущего в Аравии растения. Алоэ – источающее ароматную смолу дерево, родиной которого является Индокитай, использовалось как благовоние, а также при бальзамировании. Не имеет ничего общего с общеизвестным обыкновенным алоэ.

New Living Translation

Proverbs 7

Another Warning about Immoral Women

1Follow my advice, my son;
    always treasure my commands.
Obey my commands and live!
    Guard my instructions as you guard your own eyes.[a]
Tie them on your fingers as a reminder.
    Write them deep within your heart.

Love wisdom like a sister;
    make insight a beloved member of your family.
Let them protect you from an affair with an immoral woman,
    from listening to the flattery of a promiscuous woman.

While I was at the window of my house,
    looking through the curtain,
I saw some naive young men,
    and one in particular who lacked common sense.
He was crossing the street near the house of an immoral woman,
    strolling down the path by her house.
It was at twilight, in the evening,
    as deep darkness fell.
10 The woman approached him,
    seductively dressed and sly of heart.
11 She was the brash, rebellious type,
    never content to stay at home.
12 She is often in the streets and markets,
    soliciting at every corner.
13 She threw her arms around him and kissed him,
    and with a brazen look she said,
14 “I’ve just made my peace offerings
    and fulfilled my vows.
15 You’re the one I was looking for!
    I came out to find you, and here you are!
16 My bed is spread with beautiful blankets,
    with colored sheets of Egyptian linen.
17 I’ve perfumed my bed
    with myrrh, aloes, and cinnamon.
18 Come, let’s drink our fill of love until morning.
    Let’s enjoy each other’s caresses,
19 for my husband is not home.
    He’s away on a long trip.
20 He has taken a wallet full of money with him
    and won’t return until later this month.[b]

21 So she seduced him with her pretty speech
    and enticed him with her flattery.
22 He followed her at once,
    like an ox going to the slaughter.
He was like a stag caught in a trap,[c]
23     awaiting the arrow that would pierce its heart.
He was like a bird flying into a snare,
    little knowing it would cost him his life.

24 So listen to me, my sons,
    and pay attention to my words.
25 Don’t let your hearts stray away toward her.
    Don’t wander down her wayward path.
26 For she has been the ruin of many;
    many men have been her victims.
27 Her house is the road to the grave.[d]
    Her bedroom is the den of death.

Notas al pie

  1. 7:2 Hebrew as the pupil of your eye.
  2. 7:20 Hebrew until the moon is full.
  3. 7:22 As in Greek and Syriac versions; Hebrew reads slaughter, as shackles are for the discipline of a fool.
  4. 7:27 Hebrew to Sheol.