Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Мудр 7

Предостережение против развратной женщины

1Сын мой, храни мои слова
    и повеления мои береги.
Соблюдай мои повеления – и будешь жить;
    храни моё наставление, как зеницу ока твоего.
На пальцы его навяжи,
    напиши на сердце своём.
Скажи мудрости: «Ты сестра мне» –
    и назови разум своим близким родственником.
Они сохранят тебя от чужой жены,
    от жены другого с её обольщающими словами.

В доме моём я смотрел в окно
    сквозь решётку оконную.
Я увидел среди простаков,
    заметил среди молодых людей
    неразумного юношу.
Проходил он по улице рядом с её углом,
    путь держа к её дому,
в сумерки, когда вечерело,
    и ложилась ночная тьма.

10 И навстречу ему вышла женщина,
    как блудница одетая,
    с сердцем коварным.
11 (Шумна она и упряма;
    ноги её не задерживаются дома –
12 то на улице, то на площадях,
    то на каждом углу ждёт в засаде.)
13 Она схватила его, поцеловала
    и сказала с бесстыдным лицом:

14 «Я сегодня исполнила свои обеты, принеся жертву примирения,
    и часть жертвенного мяса я приготовила для пира.[a]
15 Вот я и вышла тебе навстречу;
    я искала тебя и теперь нашла!
16 Я покрыла мою постель
    разноцветными тканями из Египта.
17 Надушила я ложе моё
    миррой, алоэ[b] и корицей.
18 Пойдём, до утра насладимся любовью,
    натешимся ласками!
19 Мужа моего нет дома –
    он отправился в долгий путь.
20 Он взял с собой кошелёк с серебром –
    не вернётся до дня полнолуния».

21 Множеством убедительных слов она его увлекла,
    соблазнила его льстивой своей речью.
22 И он тотчас за ней пошёл,
    как вол, что идёт на убой,
как олень – на выстрел,
23     пока стрела не пронзит ему печень.
Он как птица, что в сеть стремится
    и не знает, что там ей – смерть.

24 Итак, сыновья, послушайте меня;
    внимайте тому, что я скажу.
25 Не давайте сердцу свернуть на пути её,
    не блуждайте по её тропам.
26 Многих повергла она сражёнными;
    многочисленны её жертвы.
27 Дом её – путь в мир мёртвых,
    уводящий в покои смерти.

Notas al pie

  1. Мудр 7:14 Ср. Лев. 7:12-18.
  2. Мудр 7:17 Мирра (смирна) – приятно пахнущая смола растущего в Аравии растения. Алоэ – источающее ароматную смолу дерево, родиной которого является Индокитай, использовалось как благовоние, а также при бальзамировании. Не имеет ничего общего с общеизвестным обыкновенным алоэ.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

箴言 7

要远离淫妇

1孩子啊,你要遵从我的吩咐,
    把我的诫命珍藏在心中。
遵守我的诫命,你便存活。
    要爱护我的训言,
    如爱护眼中的瞳仁。
要系在你的指头上,
    刻在你的心版上。
你要把智慧当作姊妹,
    将悟性视为亲人。
她们能使你远离淫妇,
    远离妓女的甜言蜜语。

我曾在家里的窗前,
    透过窗棂往外观看,
只见在愚昧的青年人中,
    有个无知的青年,
他穿过靠近淫妇的巷口,
    朝她的家门走去,
趁着日暮黄昏,
    借着夜色昏暗。
10 看啊!一个妓女打扮、
    心术不正的女子出来迎接他。
11 她喧嚷放荡,不安分守家,
12 有时在街上,有时在广场,
    或在各巷口守候。
13 她缠着那青年,与他亲吻,
    厚颜无耻地说:
14 “我今天刚献祭还了愿,
    家里有平安祭肉[a]
15 因此我出来四处寻找你,
    终于找到了你!
16 我已经铺好了床,
    铺上了埃及的绣花布,
17 又用没药、沉香、肉桂熏了床。
18 来吧,让我们通宵畅饮爱情,
    让我们尽情欢爱!
19 因为我丈夫不在家,出远门了。
20 他带着钱囊去了,月底才回来。”
21 淫妇花言巧语勾引他,
    用谄媚的话语诱惑他。
22 那青年立刻随她而去,
    像走向屠宰场的公牛,
    又像掉入陷阱的雄鹿,
23 直等到利箭射穿他的肝。
    他像只自投网罗的飞鸟,
    浑然不知要赔上性命!

24 孩子们啊,你们要听从我的话,
    留意我口中的训言,
25 别让你的心偏向淫妇的道,
    步入她的歧途。
26 因为她使许多人丧命,
    被她杀害的数目众多。
27 她的家是通往阴间的路,
    引人坠入死亡的殿。

Notas al pie

  1. 7:14 按犹太律法规定,还愿之后所得的祭肉要在第二天吃完。参考利未记7:16