Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Мат 25

Притча о десяти девушках

1– Тогда Царство Всевышнего будет подобно десяти девушкам, которые, взяв свои лампы, вышли встречать жениха. Пять из них были глупыми, а другие пять умными. Глупые девушки взяли лампы, но не взяли для них масла. А умные вместе с лампами взяли и масло в кувшинах. Жених задержался, и они все стали дремать и заснули. Около полуночи раздался крик: «Жених идёт! Выходите встречать его!» Девушки проснулись и стали поправлять свои лампы. Глупые сказали умным: «Дайте нам немного масла, наши лампы гаснут». «Нет, – ответили те, – если мы поделимся с вами маслом, то не хватит ни вам, ни нам. Пойдите лучше к торговцам и купите». 10 Только они ушли за маслом, пришёл жених. Девушки с зажжёнными лампами вошли с ним на свадебный пир, и дверь за ними закрылась. 11 Позже вернулись и остальные девушки и стали просить: «Господин! Господин! Открой нам!» 12 Но жених ответил: «Говорю вам истину: я не знаю вас». 13 Поэтому бодрствуйте: ведь вы не знаете ни дня, ни часа.

Притча о порученных деньгах

14 – Тогда будет, как у того человека, который, отправляясь в далёкое путешествие, созвал своих рабов и поручил им своё имущество. 15 Одному он дал пять мешков с серебряными монетами[a], другому – два, третьему – один, каждому по его способностям, а сам уехал. 16 Получивший пять мешков сразу пошёл, вложил деньги в дело и приобрёл ещё пять. 17 Получивший два мешка тоже приобрёл ещё два. 18 А тот, который получил один мешок, пошёл, вырыл яму и закопал деньги, которые ему доверил хозяин.

19 Прошло много времени, и вот хозяин этих рабов вернулся и потребовал у них отчёта. 20 Человек, которому было доверено пять мешков с монетами, принёс и другие пять: «Смотри, – сказал он хозяину, – ты доверил мне пять мешков, и я выручил ещё пять!» 21 Хозяин сказал: «Молодец! Ты хороший и верный раб! Ты был верен в малом, и я поручу тебе более важное дело. Заходи и веселись со своим хозяином!»

22 Пришёл и человек, которому дали два мешка монет. «Хозяин, – сказал он, – ты доверил мне два мешка с серебряными монетами, смотри, я выручил ещё два!» 23 Хозяин сказал: «Молодец! Ты хороший и верный раб! Ты был верен в малом, и я смогу поручить тебе более важное дело. Заходи и веселись со своим хозяином!»

24 Затем пришёл и тот, кому был доверен один мешок. «Господин, – говорит он, – я знал, что ты человек суровый, жнёшь там, где не сеял, и собираешь там, где не рассыпал. 25 Я очень боялся и поэтому пошёл и спрятал твои деньги в землю. Вот то, что тебе принадлежит». 26 Хозяин же ответил: «Злой и ленивый раб! Значит, ты знал, что я жну, где не сеял, и собираю, где не рассыпал? 27 В таком случае ты должен был пустить мои деньги в оборот, чтобы, когда я вернусь, ты мог отдать их мне с прибылью. 28 Заберите у него этот мешок и отдайте тому, у кого десять мешков. 29 Потому что каждому, у кого есть, будет дано ещё, и у него будет избыток. А у кого нет, будет отнято и то, что он имеет. 30 Выбросьте этого негодного раба вон, во тьму, где будет плач и скрежет зубов».

Козлы и овцы

31 – Когда Ниспосланный как Человек придёт в Своей славе и с Ним все ангелы, тогда Он сядет на престоле Своей славы. 32 Перед Ним будут собраны все народы, и Он отделит одних людей от других, как пастух отделяет овец от козлов. 33 «Овец» Он соберёт по правую сторону от Себя, а «козлов» – по левую.

34 Тогда Царь скажет тем, кто по правую сторону: «Придите ко Мне, благословенные Моим Отцом, получите ваше наследство – Царство, приготовленное вам ещё от создания мира. 35 Потому что Я был голоден, и вы накормили Меня; Я хотел пить, и вы напоили Меня; Я был странником, и вы приютили Меня; 36 Я был наг, и вы одели Меня; Я был болен, и вы ухаживали за Мной; Я был в темнице, и вы пришли навестить Меня». 37 Тогда праведные скажут: «Повелитель, когда это мы видели Тебя голодным и накормили Тебя? Когда Ты хотел пить, и мы дали Тебе напиться? 38 Когда мы видели Тебя странником и приютили Тебя или видели нагим и одели? 39 Когда мы видели Тебя больным или в темнице и навестили Тебя?» 40 Царь им ответит: «Говорю вам истину: то, что вы сделали одному из наименьших Моих братьев, вы сделали Мне».

41 Тогда Он скажет и тем, кто будет по левую сторону: «Идите от Меня, проклятые, в вечный огонь, приготовленный для дьявола и его ангелов. 42 Потому что Я был голоден, и вы не накормили Меня; Я хотел пить, и вы не напоили Меня; 43 Я был странником, и вы не приютили Меня; Я был наг, и вы не одели Меня; Я был болен и в темнице, и вы не навестили Меня». 44 Они тоже спросят: «Повелитель, когда это мы видели Тебя голодным, или когда Ты хотел пить, или был странником, или нуждался в одежде, или был болен, или в темнице, и мы не помогли Тебе?» 45 Он им ответит: «Говорю вам истину: всё, чего вы не сделали для одного из этих наименьших, вы не сделали Мне».

46 И они пойдут в вечное наказание, а праведники – в вечную жизнь.

Notas al pie

  1. Мат 25:15 Букв.: «пять талантов». Талант был греческой денежной единицей, равной 6 000 динариев. Наёмному работнику нужно было бы работать примерно 20 лет, чтобы получить лишь один талант.

Chinese Union Version (Simplified)

馬 太 福 音 25

1那 时 , 天 国 好 比 十 个 童 女 拿 着 灯 出 去 迎 接 新 郎 。

其 中 有 五 个 是 愚 拙 的 , 五 个 是 聪 明 的 。

愚 拙 的 拿 着 灯 , 却 不 预 备 油 ;

聪 明 的 拿 着 灯 , 又 预 备 油 在 器 皿 里 。

新 郎 迟 延 的 时 候 , 他 们 都 打 盹 , 睡 着 了 。

半 夜 有 人 喊 着 说 : 新 郎 来 了 , 你 们 出 来 迎 接 他 !

那 些 童 女 就 都 起 来 收 拾 灯 。

愚 拙 的 对 聪 明 的 说 : 请 分 点 油 给 我 们 , 因 为 我 们 的 灯 要 灭 了 。

聪 明 的 回 答 说 : 恐 怕 不 够 你 我 用 的 ; 不 如 你 们 自 己 到 卖 油 的 那 里 去 买 罢 。

10 他 们 去 买 的 时 候 , 新 郎 到 了 。 那 预 备 好 了 的 , 同 他 进 去 坐 席 , 门 就 关 了 。

11 其 馀 的 童 女 随 後 也 来 了 , 说 : 主 阿 , 主 阿 , 给 我 们 开 门 !

12 他 却 回 答 说 : 我 实 在 告 诉 你 们 , 我 不 认 识 你 们 。

13 所 以 , 你 们 要 儆 醒 ; 因 为 那 日 子 , 那 时 辰 , 你 们 不 知 道 。

14 天 国 又 好 比 一 个 人 要 往 外 国 去 , 就 叫 了 仆 人 来 , 把 他 的 家 业 交 给 他 们 ,

15 按 着 各 人 的 才 干 给 他 们 银 子 : 一 个 给 了 五 千 , 一 个 给 了 二 千 , 一 个 给 了 一 千 , 就 往 外 国 去 了 。

16 那 领 五 千 的 随 即 拿 去 做 买 卖 , 另 外 赚 了 五 千 。

17 那 领 二 千 的 也 照 样 另 赚 了 二 千 。

18 但 那 领 一 千 的 去 掘 开 地 , 把 主 人 的 银 子 埋 藏 了 。

19 过 了 许 久 , 那 些 仆 人 的 主 人 来 了 , 和 他 们 算 账 。

20 那 领 五 千 银 子 的 又 带 着 那 另 外 的 五 千 来 , 说 : 主 阿 , 你 交 给 我 五 千 银 子 。 请 看 , 我 又 赚 了 五 千 。

21 主 人 说 : 好 , 你 这 又 良 善 又 忠 心 的 仆 人 , 你 在 不 多 的 事 上 有 忠 心 , 我 要 把 许 多 事 派 你 管 理 ; 可 以 进 来 享 受 你 主 人 的 快 乐 。

22 那 领 二 千 的 也 来 , 说 : 主 阿 , 你 交 给 我 二 千 银 子 。 请 看 , 我 又 赚 了 二 千 。

23 主 人 说 : 好 , 你 这 又 良 善 又 忠 心 的 仆 人 , 你 在 不 多 的 事 上 有 忠 心 , 我 要 把 许 多 事 派 你 管 理 ; 可 以 进 来 享 受 你 主 人 的 快 乐 。

24 那 领 一 千 的 也 来 , 说 : 主 阿 , 我 知 道 你 是 忍 心 的 人 , 没 有 种 的 地 方 要 收 割 , 没 有 散 的 地 方 要 聚 敛 ,

25 我 就 害 怕 , 去 把 你 的 一 千 银 子 埋 藏 在 地 里 。 请 看 , 你 的 原 银 子 在 这 里 。

26 主 人 回 答 说 : 你 这 又 恶 又 懒 的 仆 人 , 你 既 知 道 我 没 有 种 的 地 方 要 收 割 , 没 有 散 的 地 方 要 聚 敛 ,

27 就 当 把 我 的 银 子 放 给 兑 换 银 钱 的 人 , 到 我 来 的 时 候 , 可 以 连 本 带 利 收 回 。

28 夺 过 他 这 一 千 来 , 给 那 有 一 万 的 。

29 因 为 凡 有 的 , 还 要 加 给 他 , 叫 他 有 馀 ; 没 有 的 , 连 他 所 有 的 也 要 夺 过 来 。

30 把 这 无 用 的 仆 人 丢 在 外 面 黑 暗 里 ; 在 那 里 必 要 哀 哭 切 齿 了 。

31 当 人 子 在 他 荣 耀 里 、 同 着 众 天 使 降 临 的 时 候 , 要 坐 在 他 荣 耀 的 宝 座 上 。

32 万 民 都 要 聚 集 在 他 面 前 。 他 要 把 他 们 分 别 出 来 , 好 像 牧 羊 的 分 别 绵 羊 山 羊 一 般 ,

33 把 绵 羊 安 置 在 右 边 , 山 羊 在 左 边 。

34 於 是 王 要 向 那 右 边 的 说 : 你 们 这 蒙 我 父 赐 福 的 , 可 来 承 受 那 创 世 以 来 为 你 们 所 预 备 的 国 ;

35 因 为 我 饿 了 , 你 们 给 我 吃 , 渴 了 , 你 们 给 我 喝 ; 我 作 客 旅 , 你 们 留 我 住 ;

36 我 赤 身 露 体 , 你 们 给 我 穿 ; 我 病 了 、 你 们 看 顾 我 ; 我 在 监 里 , 你 们 来 看 我 。

37 义 人 就 回 答 说 : 主 阿 , 我 们 甚 麽 时 候 见 你 饿 了 , 给 你 吃 , 渴 了 , 给 你 喝 ?

38 甚 麽 时 候 见 你 作 客 旅 , 留 你 住 , 或 是 赤 身 露 体 , 给 你 穿 ?

39 又 甚 麽 时 候 见 你 病 了 , 或 是 在 监 里 , 来 看 你 呢 ?

40 王 要 回 答 说 : 我 实 在 告 诉 你 们 , 这 些 事 你 们 既 做 在 我 这 弟 兄 中 一 个 最 小 的 身 上 , 就 是 做 在 我 身 上 了 。

41 王 又 要 向 那 左 边 的 说 : 你 们 这 被 咒 诅 的 人 , 离 开 我 ! 进 入 那 为 魔 鬼 和 他 的 使 者 所 预 备 的 永 火 里 去 !

42 因 为 我 饿 了 , 你 们 不 给 我 吃 , 渴 了 , 你 们 不 给 我 喝 ;

43 我 作 客 旅 , 你 们 不 留 我 住 ; 我 赤 身 露 体 , 你 们 不 给 我 穿 ; 我 病 了 , 我 在 监 里 , 你 们 不 来 看 顾 我 。

44 他 们 也 要 回 答 说 : 主 阿 , 我 们 甚 麽 时 候 见 你 饿 了 , 或 渴 了 , 或 作 客 旅 , 或 赤 身 露 体 , 或 病 了 , 或 在 监 里 , 不 伺 候 你 呢 ?

45 王 要 回 答 说 : 我 实 在 告 诉 你 们 , 这 些 事 你 们 既 不 做 在 我 这 弟 兄 中 一 个 最 小 的 身 上 , 就 是 不 做 在 我 身 上 了 。

46 这 些 人 要 往 永 刑 里 去 ; 那 些 义 人 要 往 永 生 里 去 。