Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Мат 20

Притча о равной плате нанятым работникам

1– Царство Всевышнего подобно хозяину, который рано утром вышел нанять людей на работу в своём винограднике. Он договорился с ними, что заплатит им по одной серебряной монете[a] за день работы, и послал их в свой виноградник. В девять часов утра он опять вышел и увидел, что на площади ещё стоят люди без работы. Он говорит им: «Идите и вы работать в мой виноградник, и я заплачу вам по справедливости». Те пошли. В полдень и в три часа дня он опять выходил и делал то же самое. Потом он вышел в пять часов и вновь нашёл на площади стоящих людей. «Что вы тут стоите весь день без дела?» – спросил он их. «Никто нас не нанял», – ответили те. «Идите и вы работать в мой виноградник», – говорит им хозяин. Когда наступил вечер, хозяин сказал своему управляющему: «Позови всех работников и выдай им плату. Начни с тех, которые были наняты последними, и в конце рассчитайся с теми, кто нанят утром». Работники, которых наняли в шестом часу, пришли, и каждый из них получил по серебряной монете. 10 Когда подошла очередь работников, нанятых первыми, они ожидали, что получат больше, но каждый из них тоже получил по серебряной монете. 11 Когда с ними расплатились, они стали роптать на хозяина: 12 «Те, кого ты нанял последними, работали всего один час, и ты заплатил им столько же, сколько и нам, а мы трудились в такую жару весь день!» 13 Хозяин ответил одному из них: «Друг, я же не обманываю тебя. Разве ты не согласился работать за одну серебряную монету? 14 Так возьми свою плату и иди. А я хочу заплатить тем, кого я нанял последними, столько же, сколько и тебе. 15 Не вправе ли я распоряжаться своими деньгами так, как хочу? Или, может, моя щедрость вызывает в тебе зависть?[b]» 16 Так вот, униженные будут возвышены, а возвышенные – унижены.

Исо Масех в третий раз говорит о Своей смерти и воскресении

17 По дороге в Иерусалим Исо отвёл двенадцать учеников в сторону и сказал им:

18 – Вот, мы идём в Иерусалим, там главным священнослужителям и учителям Таврота выдадут Ниспосланного как Человек. Они приговорят Его к смерти 19 и отдадут язычникам (римлянам) на глумление, бичевание и распятие. Но на третий день Он воскреснет.

Величайшие – те, кто служит

20 Тогда, кланяясь, к Исо подошла мать сыновей Завдая вместе с сыновьями. Она обратилась к Нему с просьбой.

21 – Что ты хочешь? – спросил Он её.

Она сказала:

– Вели, чтобы оба мои сына сели один по правую, а другой по левую руку от Тебя в Твоём Царстве.

22 – Вы не знаете, о чём просите, – ответил Исо. – Можете ли вы пить ту чашу страдания, которую Я буду пить?

– Можем, – ответили они.

23 Исо говорит им:

– Пить из Моей чаши вы будете, но кому сидеть по правую, а кому по левую руку от Меня решаю не Я, эти места принадлежат тем, кому они назначены Моим Отцом.

24 Когда остальные десять учеников услышали это, они рассердились на братьев. 25 Исо же подозвал их и сказал:

– Вы знаете, что правители этого мира господствуют над своими народами, и владеет людьми их знать. 26 У вас пусть будет не так. Наоборот, кто хочет стать среди вас самым великим, должен быть вам слугой, 27 и кто хочет быть среди вас первым, должен быть вам рабом. 28 Ведь и Ниспосланный как Человек пришёл не для того, чтобы Ему служили, но чтобы служить другим и отдать Свою жизнь как выкуп за многих.

Исцеление двух слепых

29 Когда Исо и ученики покидали Иерихон, за ними следовало множество людей. 30 У дороги сидели двое слепых, которые, услышав, что мимо идёт Исо, стали кричать:

– Повелитель, Сын Довуда, сжалься над нами!

31 Люди стали говорить им, чтобы они замолчали, но те кричали ещё громче:

– Повелитель, Сын Довуда, сжалься над нами!

32 Исо остановился и позвал их.

– Что вы хотите, чтобы Я сделал для вас? – спросил Он.

33 – Повелитель, хотим прозреть, – ответили те.

34 Исо стало их жаль, и Он прикоснулся к их глазам. Слепые сразу же обрели зрение и пошли за Ним.

Notas al pie

  1. Мат 20:2 Букв.: «динарий»; также в ст. 9, 10 и 13. См. сноску на 18:28.
  2. Мат 20:15 Букв.: «Или у тебя глаз дурной, из-за того, что я добр». Дурной глаз – см. сноску на 6:23.

Nouă Traducere În Limba Română

Matei 20

Pilda lucrătorilor viei

1Căci Împărăţia Cerurilor este ca stăpânul unei case, care a ieşit dis-de-dimineaţă să angajeze lucrători în via lui. S-a înţeles cu ei să le plătească un denar[a] pe zi şi i-a trimis în via lui. Pe la ceasul al treilea[b] a ieşit şi i-a văzut pe alţii stând în piaţă fără lucru. El le-a zis acestora: „Duceţi-vă şi voi în via mea şi vă voi da ceea ce este drept! Şi ei s-au dus. A ieşit iarăşi pe la ceasul al şaselea şi al nouălea[c] şi a făcut la fel. Când a ieşit pe la ceasul al unsprezecelea[d], i-a găsit pe alţii stând în piaţă şi i-a întrebat:

– De ce staţi aici toată ziua fără lucru?

Ei i-au răspuns:

– Pentru că nu ne-a angajat nimeni!

Atunci el le-a zis:

– Duceţi-vă şi voi în via mea (şi veţi primi ceea ce este drept)[e].

Când s-a făcut seară, stăpânul viei i-a zis supraveghetorului său: „Cheamă lucrătorii şi dă-le plata, începând de la cei din urmă şi până la cei dintâi“.

Au venit cei de la ceasul al unsprezecelea şi au primit fiecare câte un denar. 10 Când au venit cei dintâi, s-au gândit că vor primi mai mult, dar au primit şi ei tot câte un denar fiecare. 11 După ce i-au primit, au început să murmure împotriva stăpânului casei 12 şi să spună:

– Aceştia din urmă au muncit doar o oră şi i-ai făcut egali cu noi, care am îndurat greul şi arşiţa zilei!

13 Stăpânul i-a răspuns unuia dintre ei:

– Prietene, eu nu te nedreptăţesc! Nu te-ai înţeles cu mine pentru un denar? 14 Ia ce-ţi aparţine şi pleacă! Eu vreau să-i dau şi acestuia din urmă ca şi ţie! 15 Nu am voie să fac ce vreau cu ceea ce-mi aparţine? Sau ochiul tău este rău[f], fiindcă eu sunt bun?

16 Tot aşa, cei din urmă vor fi cei dintâi, iar cei dintâi vor fi cei din urmă. (Căci mulţi sunt chemaţi, dar puţini sunt aleşi.)[g]

Isus vorbeşte din nou despre moartea şi învierea Sa

17 În timp ce Se suia spre Ierusalim, Isus i-a luat deoparte, pe drum, pe cei doisprezece ucenici şi le-a zis: 18 „Iată că ne suim spre Ierusalim şi Fiul Omului va fi dat pe mâna conducătorilor preoţilor şi a cărturarilor. Ei Îl vor condamna la moarte 19 şi-L vor da pe mâna neamurilor, ca să fie batjocorit, biciuit şi răstignit. Dar a treia zi va fi înviat“.

Cererea unei mame

20 Atunci a venit la El mama fiilor lui Zebedei, împreună cu fiii ei. I s-a închinat şi a vrut să-I facă o cerere. 21 Isus a întrebat-o:

– Ce vrei?

Ea a răspuns:

– Porunceşte ca aceşti doi fii ai mei să stea unul la dreapta şi altul la stânga Ta, în Împărăţia Ta!

22 Isus a zis:

– Nu ştiţi ce cereţi. Puteţi voi să beţi paharul pe care urmează să-l beau Eu[h] (şi să fiţi botezaţi cu botezul cu care sunt botezat Eu)[i]?

– Putem! au răspuns ei.

23 Isus le-a zis:

– Veţi bea într-adevăr paharul Meu (şi veţi fi botezaţi cu botezul cu care sunt botezat Eu)[j], dar dreptul de a sta la dreapta şi la stânga Mea nu ţine de Mine să-l dau, ci este pentru aceia cărora le-a fost pregătit de Tatăl Meu.

24 Ceilalţi zece, când au auzit, au fost indignaţi de cei doi fraţi. 25 Isus i-a chemat la El şi le-a zis: „Ştiţi că domnitorii neamurilor fac pe stăpânii cu ele, iar mai marii lor se poartă cu tiranie cu ele. 26 Între voi să nu fie aşa! Ci oricine vrea să fie mai mare între voi trebuie să devină slujitorul vostru, 27 iar cel ce vrea să fie primul între voi trebuie să devină sclavul vostru, 28 tot aşa cum şi Fiul Omului a venit nu ca să fie slujit, ci ca să slujească şi să-Şi dea viaţa ca răscumpărare pentru mulţi“.

Isus vindecă doi orbi la Ierihon

29 Când au ieşit din Ierihon, o mare mulţime de oameni L-a urmat pe Isus. 30 Lângă drum stăteau doi orbi. Când au auzit ei că trece Isus, au început să strige:

– Ai milă de noi, (Doamne,)[k] Fiul lui David!

31 Mulţimea îi mustra, spunându-le să tacă, dar ei strigau şi mai tare:

– Ai milă de noi, Doamne, Fiul lui David!

32 Isus S-a oprit, i-a chemat şi i-a întrebat:

– Ce vreţi să fac pentru voi?

33 Ei au răspuns:

– Doamne, să ne fie deschişi ochii!

34 Lui Isus I s-a făcut milă de ei şi le-a atins ochii. Imediat ei şi-au recăpătat vederea şi L-au urmat.

Notas al pie

  1. Matei 20:2 Plata obişnuită pentru o zi de muncă (soldaţii romani primeau, de asemenea, un denar pe zi); peste tot în capitol
  2. Matei 20:3 Ora 9:00
  3. Matei 20:5 Ora 12:00 şi ora 15:00
  4. Matei 20:6 Ora 17:00; şi în v. 9
  5. Matei 20:7 Cele mai importante mss nu conţin aceste cuvinte
  6. Matei 20:15 Ori: Sau eşti invidios; ori: Sau eşti zgârcit
  7. Matei 20:16 Cele mai importante mss nu conţin aceste cuvinte
  8. Matei 20:22 Figură de stil, care se referă la a împărtăşi soarta cuiva; paharul simbolizează aici suferinţa cauzată de păcatul omenirii şi de judecata lui Dumnezeu, pe care Isus avea să le ia asupra Lui (vezi, de ex., Is. 51:17; Ier. 25:15; Ezech. 23:32-33 şi Mat. 26:39; 27:46); şi în v. 23
  9. Matei 20:22 Cele mai importante mss nu conţin aceste cuvinte
  10. Matei 20:23 Cele mai importante mss nu conţin aceste cuvinte
  11. Matei 20:30 Unele mss importante nu conţin acest cuvânt, probabil pe baza lui 9:27