Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Ис 48

Откровение упрямому Исроилу

1– Слушайте это, потомки Якуба,
    вы, кто зовётся именем Исроила
    и ведёт свой род от Иуды,
вы, кто клянётся именем Вечного
    и призывает Бога Исроила –
    но не в истине и не в праведности;
вы, кто зовёт себя жителями святого города Иерусалима
    и полагается на Бога Исроила;
    Его имя – Вечный, Повелитель Сил.
Я предрекал минувшее заранее,
    уста Мои возвещали его,
    и Я объявлял о нём;
затем внезапно Я действовал,
    и всё исполнялось.
Потому что знал Я, что вы упрямы,
    сухожилия шеи вашей – железные,
    лоб ваш – медный.
Поэтому Я и говорил вам заранее;
    прежде чем всё исполнится, Я возвещал вам,
чтобы вы не сказали:
    «Наши идолы сделали это;
    наши деревянные истуканы и литые боги предначертали это».
Вы слышали об этом – взгляните же!
    Неужели вы это не признаёте?

Отныне и впредь Я буду говорить вам о новом,
    о скрытом, неведомом вам.
Это исполняется сейчас, а не раньше;
    до сегодняшнего дня вы об этом не слышали,
и не сможете сказать:
    «Да, мы это знали».
Вы не слышали и не понимали;
    издревле не было ухо ваше открыто.
Ведь Я знаю, как вы вероломны;
    вы с рождения был наречены отступниками.
Ради Своего имени Я сдерживал гнев;
    ради Своей славы Я удерживал его от вас,
    чтобы вас не искоренить.
10 Вот, Я очистил вас, хотя и не как серебро;
    Я испытал вас в печи страданий.
11 Ради Себя, ради Самого Себя Я делаю это.
    Зачем Моему имени быть в поругании?
    Славы Своей не отдам другому.

Освобождение Исроила

12 – Слушай Меня, Якуб,
    Исроил, призванный Мой!
Я – Тот же;
    Я – первый, и Я – последний.
13 Моя рука заложила основания земли,
    Моя правая рука распростёрла небеса;
когда Я призову их,
    они вместе предстанут.

14 Соберитесь, вы все, и слушайте:
    кто из идолов это предрёк?
Избранник Вечного исполнит Его замысел о Вавилоне
    и обратит свою руку на вавилонян.[a]
15 Я, Я сказал и призвал его.
    Я его приведу,
    и он преуспеет в деле своём.
16 Приблизьтесь ко Мне и слушайте:
    с самого начала Я говорил не в тайне;
    с тех пор, как это началось, Я – там.
И ныне Владыка Вечный
    послал Меня и Духа Своего.[b]

17 Так говорит Вечный,
    твой Искупитель, святой Бог Исроила:
– Я – Вечный, Бог твой,
    Тот, Кто учит тебя полезному,
Тот, Кто ведёт тебя по пути,
    которым ты должен идти.
18 О, если бы ты внимал Моим повелениям,
    твой мир стал бы как река,
    твоя праведность – словно волны морские.
19 Твоих потомков было бы много, как песка,
    твоих детей – как бессчётных песчинок.
Их имя не стёрлось бы
    и не исчезло бы предо Мной.

20 Уходите из Вавилона,
    бегите от вавилонян!
Возвещайте эту весть с криком радости,
    объявляйте и распространяйте до краёв земли:
    «Вечный искупил Своего раба Якуба!»
21 Они не томились жаждой,
    когда вёл Он их через пустыни;
из скалы источал Он им воду,
    рассекал Он скалу, и струились воды.

22 – Но нет мира нечестивым, –
    говорит Вечный.

Notas al pie

  1. Ис 48:14 Здесь подразумевается Куруш, царь Персии. См. также сноски на 41:2 и 44:28.
  2. Ис 48:16 Или: «И ныне Владыка Вечный и Его Дух послали Меня».

Bibelen på hverdagsdansk

Esajas 48

Israels stædighed og stolthed

1Hør, Israels folk, Jakobs slægt, Judas efterkommere, I har højtideligt lovet at adlyde Israels Gud, men I gør det ikke. Det er ikke nok, at I kalder Jerusalem for Guds hellige by og hævder, at I støtter jer til Israels Gud, Herren, den Almægtige.

Herren siger: „Det, som er sket med jer, forudsagde jeg for længe siden gennem profeterne. Pludselig skete det. Jeg gennemførte det, som jeg havde sagt ville ske. Jeg ved udmærket, hvor stædige I er. Jeres nakker er ubøjelige som jern, jeres pander hårde som bronze. Derfor sagde jeg på forhånd, hvad der ville ske, så I ikke senere skulle sige: ‚Det var mit gudebillede, som befalede, at det skulle ske.’ I hørte mine forudsigelser og så dem gå i opfyldelse. I kan lige så godt se det i øjnene.

Guds storhed og løfte om frelse

Men nu vil jeg fortælle jer noget nyt, som hidtil har været skjult for jer, noget, som I ikke før har forstået. Det er noget helt nyt, jeg gør nu, så I skal ikke komme og sige, at det vidste I godt i forvejen. Jeg har ikke kunnet fortælle det før nu, og I har ikke kunnet fatte det, for jeg ved jo, hvor troløse I er, oprørske fra fødslen.

For min egen skyld dæmper jeg min vrede, for min æres skyld lægger jeg bånd på mig selv og udrydder jer ikke helt. 10 Jeg har renset jer i lidelsens ild, som man renser sølv. 11 Jeg redder jer for min egen skyld, og for at mit navn ikke skal vanæres. Jeg vil ikke dele min ære med nogen.

12 Hør efter, Israel, mit udvalgte folk. Jeg er den eneste sande Gud, den første og den sidste. 13 Det var mig, der lagde jordens fundament og udspændte himmelhvælvingen. På mit ord blev de til, og de adlyder mig. 14 Kom og hør, hvad jeg siger. Hvem af jeres afguder har nogen sinde fortalt jer, at Kyros er min forbundsfælle, mit redskab til at udslette Babylon og udrydde kaldæernes slægt? 15 Jeg tilkaldte ham, og jeg giver ham sejr, hvor han rykker frem. 16 Kom og hør godt efter! Fra begyndelsen har jeg talt åbenlyst til jer, altid parat til at gennemføre mine planer.”[a]

Og nu har Gud Herren og hans Ånd sendt mig til jer med følgende budskab: 17 Herren, Israels hellige Gud og Befrier, siger: „Jeg er Herren, din Gud, som lærer dig, hvad der er til dit eget bedste, og leder dig frem ad den vej, du skal gå. 18 Hvis du bare havde adlydt mine befalinger, ville du have oplevet fred og fremgang i overflod. 19 Da ville dine efterkommere være blevet talløse som sandet på stranden, og I ville have undgået min hårde straf.”

20 Men nu skal I forlade Babylonien og skynde jer væk fra kaldæerne. Råb af glæde og bring bud til jordens ende: „Herren har befriet sit folk, sin tjener Israel!” 21 Da Herren førte sit folk gennem ørkenen, led de ikke af tørst, for han kløvede klippen og lod vand vælde frem. 22 Men de gudløse finder ingen fred, siger Herren.

Notas al pie

  1. 48,16 Teksten er uklar.