Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Ис 29

Горе Иерусалиму

1Горе тебе, Ариил, Ариил[a],
    город, где станом стоял Довуд!
Прибавляйте год к году,
    праздники пусть совершают свой круг.
Но Я стесню Ариил;
    станет он плакать и сетовать,
    станет он у Меня, как очаг жертвенника[b].
Встану Я станом вокруг тебя,
    осадными башнями окружу,
    укрепления против тебя воздвигну.
Низверженный будешь ты говорить с земли,
    речь твоя будет стлаться над прахом;
голос твой, как голос призрака, будет идти из земли,
    речь твоя будет шелестеть из праха.

Но полчища завоевателей станут как мелкая пыль,
    беспощадные орды – как развеянная мякина.
Внезапно, в одно мгновение,
    явится Вечный, Повелитель Сил,
с громом, землетрясением и страшным шумом,
    ураганом, бурей и пламенем пожирающего огня.
С ордами всех народов, воюющих с Ариилом,
    нападающих на него, на его крепость, и осаждающих его,
будет, как бывает со сном,
    с ночным сновидением.
Как снится голодному, что он ест,
    но, проснувшись, он всё ещё мучается от голода,
и как снится жаждущему, что он пьёт,
    но, проснувшись, он всё ещё измучен и томим жаждой,
так же будет и с ордами всех народов,
    что воюют против горы Сион.

Изумляйтесь и удивляйтесь,
    ослепите себя и будьте слепы;
будьте пьяны, но не от вина,
    шатайтесь, но не от пива.
10 Вечный навёл на вас глубокий сон:
    Он сомкнул вам глаза, пророки;
    Он закутал вам головы, провидцы.

11 Всё это видение для вас – не более, чем слова в запечатанном свитке. Если вы дадите свиток тому, кто умеет читать, и попросите: «Пожалуйста, прочти его!» – он ответит: «Не могу, ведь он запечатан». 12 А если вы дадите свиток тому, кто не умеет читать, и попросите: «Пожалуйста, прочти это!» – он ответит: «Я не умею читать».

13 Владыка говорит:

– Этот народ приближается ко Мне на словах,
    чтит Меня устами,
    но сердца их далеки от Меня,
и их поклонение Мне –
    лишь заученное человеческое предписание.
14 Поэтому Я опять совершу с этим народом необыкновенные дела,
    необыкновенные и поразительные.
Мудрость его мудрецов погибнет,
    разум его разумных исчезнет.

15 Горе прячущимся в глубине,
    чтобы скрыть от Вечного свои замыслы,
делающим своё дело во тьме и думающим:
    «Кто нас увидит? Кто узнает?»
16 Как же вы всё извращаете!
    Можно ли смотреть на горшечника, как на глину?
Может ли изделие сказать о своём создателе:
    «Он не делал меня»?
Может ли произведение сказать о своём творце:
    «Он ничего не знает»?

Восстановление Исроила

17 Уже совсем скоро Ливан станет плодородным полем,
    а плодородное поле будут считать лесом.
18 В тот день глухие услышат слова свитка,
    и прозреют из мрака и тьмы глаза слепых.
19 Кроткие найдут в Вечном новую радость;
    бедняки возликуют в святом Боге Исроила.
20 Беспощадные пропадут,
    глумливые исчезнут,
    и все, кто привержен злу, будут истреблены –
21 те, кто возводит на человека напраслину,
    расставляют западню судье
и невиновного лишают правосудия
    своим ложным свидетельством.

22 Поэтому Вечный, Который искупил Иброхима, говорит потомкам Якуба так:

– Потомки Якуба не будут больше постыжены;
    лица их больше не будут бледными.
23 Когда увидят среди себя своих детей –
    дело Моих рук, –
они будут свято чтить Моё имя;
    они признают святость святого Бога Якуба
    и будут благоговеть перед Богом Исроила.
24 Заблуждающиеся духом придут к пониманию,
    и ропщущие примут наставление.

Notas al pie

  1. Ис 29:1 Слово «Ариил» по своему звучанию подобно слову, которое можно перевести как «очаг жертвенника» и «лев Всевышнего». Это поэтическое название Иерусалима.
  2. Ис 29:2 Букв.: «как Ариил».

La Bible du Semeur

Ésaïe 29

Malheur à la cité de David

1Malheur à la cité-Autel[a], à la cité-Autel

contre laquelle David a installé son campement.
Elle a beau maintenir, année après année,
tout le cycle des fêtes,
j’assiégerai la ville-Autel,
elle ne sera plus que plaintes et gémissements.
Oui, je ferai de toi comme un autel.
J’établirai mon campement en cercle autour de toi[b]
et je t’assiégerai avec des ouvrages de siège[c],
élevant contre toi des tours pour t’attaquer.
Tu seras abaissée
et c’est depuis la terre que montera ta voix,
oui, c’est de la poussière que sourdra ta parole.
Ta voix sortira de la terre comme celle d’un revenant,
et ta parole montera du sein de la poussière tout comme un sifflement.
La foule de tes ennemis sera comme une fine poudre,
la multitude des tyrans comme la paille qui s’envole.
Cela se produira soudain, en un instant.
Le Seigneur des armées célestes interviendra pour toi
avec le fracas du tonnerre, des tremblements de terre, et un bruit formidable,
la tempête et le tourbillon,
la flamme d’un feu dévorant.
Comme il en est d’un songe, d’une vision nocturne,
ainsi en sera-t-il de tous les nombreux peuples
qui attaquaient la ville-Autel,
qui combattaient contre elle
et contre ses remparts,
qui l’assiégeaient.
Il en sera comme d’un homme qui serait affamé et rêverait qu’il mange,
mais lorsqu’il se réveille, il a le ventre creux,
ou comme un assoiffé qui rêverait qu’il boit,
et lorsqu’il se réveille, il se sent épuisé, il a la gorge sèche.
Ainsi en sera-t-il de tous ces nombreux peuples
qui combattent contre le mont Sion.

Des voyants aveugles et ivres

Attendez donc et soyez stupéfaits!
Aveuglez-vous, et restez aveuglés!
Soyez tous ivres, mais pas de vin,
et chancelez, mais non d’avoir trop bu!
10 Car l’Eternel a répandu sur vous
un esprit de torpeur[d],
il a bouché vos yeux, vous, les prophètes;
il a voilé vos têtes, vous qui recevez des révélations.

11 Toute cette révélation est devenue pour vous comme les mots écrits sur un rouleau scellé. Donnez-le à un homme qui a appris à lire en lui disant: «Lis cela, s’il te plaît», et il vous répondra: «Je ne peux pas le lire, le rouleau est scellé.» 12 Donnez-le à quelqu’un qui n’a jamais appris à lire en lui disant: «Lis cela, s’il te plaît», et il vous répondra: «Moi, je ne sais pas lire.»

De surprise en surprise

13 Le Seigneur dit encore: Ce peuple se tourne vers moi,
mais ce n’est qu’en paroles, et il me rend hommage, mais c’est du bout des lèvres:
car au fond de son cœur, il est bien loin de moi,
et la crainte qu’il a de moi
n’est faite que de règles que des hommes lui ont enseignées[e].
14 A cause de cela, j’étonnerai ce peuple
par de nouveaux prodiges, des actes extraordinaires;
la sagesse des sages sera anéantie,
l’intelligence fera défaut à ses intelligents[f].

Où est Dieu

15 Malheur à ceux qui vont dans les lieux les plus reculés
pour cacher leurs desseins à l’Eternel
et dont les entreprises se font dans les ténèbres,
à ceux qui disent: «Qui peut nous voir? Qui nous remarque?»

16 Allez-vous inverser les rôles?
Allez-vous prendre le potier pour l’argile,
pour que l’ouvrage dise à celui qui l’a fait:
«Je ne suis pas ton œuvre»,
et que le pot affirme au potier qui l’a façonné: «Tu ne sais pas ce que tu fais[g]»?

Tout est changé

17 Encore un peu de temps,
et le Liban sera transformé en verger,
et le verger sera semblable à la forêt.
18 En ce jour-là, les sourds même entendront les paroles du livre
et, sortant des ténèbres et de l’obscurité,
les yeux des aveugles verront.
19 Oui, grâce à l’Eternel, les humbles se réjouiront de plus en plus.
Les plus déshérités des hommes
exulteront de joie grâce au Saint d’Israël.
20 Car les tyrans auront tous disparu,
et les moqueurs ne seront plus,
et tous ceux qui sont aux aguets pour commettre le mal
seront éliminés,
21 ceux qui condamnent les gens par leur parole,
ceux qui tendent des pièges aux juges dans les tribunaux,
ceux qui perdent le juste sans aucune raison, oui, tous disparaîtront.

22 C’est pourquoi l’Eternel
qui a délivré Abraham,
dit à la communauté de Jacob:
Jacob n’aura plus honte, désormais,
et son visage n’aura plus à pâlir.
23 Lorsqu’ils verront
tout ce que j’aurai accompli au milieu d’eux,
ils me reconnaîtront pour Dieu,
ils me vénéreront, comme étant le Saint de Jacob,
ils me redouteront, moi, le Dieu d’Israël.
24 Ceux dont l’esprit s’égare apprendront le discernement,
et les contestataires recevront instruction.

Notas al pie

  1. 29.1 Nom donné à Jérusalem, en hébreu Ariel, mot qui pourrait signifier «lion de Dieu», mais, d’après le v. 2 et Ez 43.15-16, ce terme désigne l’autel des sacrifices ou le foyer de cet autel.
  2. 29.3 Deux manuscrits hébreux et l’ancienne version grecque ont: contre toi comme David.
  3. 29.3 Autre traduction: je t’entourerai de postes militaires.
  4. 29.10 Voir 6.10. Cité en Rm 11.8.
  5. 29.13 Cité en Mt 15.8-9; Mc 7.6-7.
  6. 29.14 Cité en 1 Co 1.19, d’après l’ancienne version grecque.
  7. 29.16 Voir Rm 9.20.