Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Ис 14

1Выходит его срок,
    и дни его не продлятся.
Вечный пожалеет потомков Якуба;
    Он вновь изберёт Исроил
    и поселит их на их земле.
Чужеземцы присоединятся к ним
    и пристанут к потокам Якуба.
Народы возьмут исроильтян
    и приведут на их место.
А Исроил завладеет народами,
    сделает их слугами и служанками в земле Вечного.
Они возьмут в плен тех, кто пленил их,
    и будут править своими притеснителями.

В тот день, когда Вечный даст тебе облегчение от боли, смуты и жестокого рабства, ты запоёшь о царе Вавилона эту язвительную песню:

Не стало гонителя!
    Кончилась его ярость!
Сломал Вечный жезл нечестивых,
    скипетр повелителей,
который в гневе разил народы
    нескончаемыми ударами
и в ярости народами правил
    с безжалостным притеснением.
Все страны в покое и мире,
    запевают песни.
Даже кипарисы и кедры Ливана
    торжествуют над тобой, говоря:
– С тех пор как ты уснул,
    никто не приходит нас рубить.

Пришёл в движение мир мёртвых,
    чтобы встретить тебя на входе.
Он будит духов умерших, чтобы тебя встречать, –
    всех, кто был вождём на земле;
поднимает с престолов всех,
    кто был царём у народов.
10 Все они скажут тебе:
    – Ты стал слаб, как мы;
    ты уподобился нам.

11 Слава твоя сошла в мир мёртвых
    вместе с пением твоих арф.
Личинки мух стелются под тобой,
    черви – твой покров.

12 Как пал ты с небес,
    утренняя звезда, сын зари!
Низвергли на землю тебя,
    того, кто попирал народы!
13 А ты говорил в своём сердце:
    «Поднимусь на небеса,
вознесу свой престол
    выше звёзд Всевышнего
и воссяду на горе собрания богов –
    на горе Цафон[a].
14 Поднимусь над облаками;
    уподоблюсь Высочайшему».
15 Но ты низведён в мир мёртвых,
    в глубины пропасти.[b]

16 Видящие тебя всматриваются
    и дивятся твоей судьбе:
– Тот ли это, кто колебал землю
    и сотрясал царства,
17 кто сделал мир пустыней,
    разрушал его города
    и не отпускал пленников домой?

18 Все цари народов почили во славе,
    каждый лежит в своей гробнице.
19 А ты – вне своей могилы,
    выброшен, словно ненужная ветка;
ты лежишь среди убитых,
    пронзённых мечом,
    нисходящих в каменистую пропасть.
Словно труп, попираемый ногами,
20     ты не будешь погребён, как другие цари,
потому что ты разорил свою страну,
    погубил свой народ.

Да не будут впредь упоминаемы
    потомки нечестивых!
21 Готовьте бойню сыновьям этого царя
    из-за вины их предков.
Да не поднимутся они, чтобы завладеть землёй,
    и не покроют мир своими городами.

22 – Я поднимусь против них, –
    возвещает Вечный, Повелитель Сил, –
и истреблю у Вавилона его имя и уцелевших,
    его потомство и грядущие поколения, –
        возвещает Вечный. –
23 Я превращу его во владения ежей
    и в заболоченные пруды;
вымету его метлой уничтожения, –
    возвещает Вечный, Повелитель Сил.

Пророчество об Ассирии

24 Вечный, Повелитель Сил, поклялся:

– Как Я задумал, так и будет;
    как Я решил, так и случится:
25 сокрушу ассирийцев в Моей земле;
    растопчу их на Моих горах.
Будет снято их ярмо с Моего народа,
    и их бремя с его плеч.

26 Вот решение, принятое о всей земле;
    вот рука, занесённая на все народы.
27 Ведь Вечный, Повелитель Сил, решил,
    и кто властен это отменить?
Рука Его занесена,
    и кто властен её удержать?

Пророчество о филистимлянах

28 Следующее пророчество было в год смерти царя Ахаза[c].

29 Не радуйтесь, филистимляне,
    что сломан поражавший вас жезл,
потому что от змеиного корня родится гадюка,
    а её плодом будет змея-стрелка.[d]
30 Тогда беднейшие найдут себе пастбище,
    и нищие будут покоиться в безопасности.
Но твой корень Я уморю голодом,
    и уцелевших твоих Я убью.

31 Плачьте, ворота! Вой, город!
    Оцепенейте от страха все вы, филистимляне,
потому что облако пыли движется с севера –
    это приближается войско,
    и нет в его рядах отстающего.
32 Что же ответить вестникам этого народа?
    Что Вечный утвердил Сион,
    и в нём найдут убежище бедные из Его народа.

Notas al pie

  1. Ис 14:13 У ханонеев гора Цафон считалась обиталищем богов, как гора Олимп у греков. Другой перевод: «на краю севера».
  2. Ис 14:15 В этом отрывке образ царя Вавилона сливается с образом сатаны, низверженного с небес (ср. Езек. 28:11-17; Лк. 10:18).
  3. Ис 14:28 Царь Ахаз умер приблизительно в 715 г. до н. э.
  4. Ис 14:29 Жезл и змеи символизируют ассирийских правителей, нападавших на филистимлян.

La Bible du Semeur

Ésaïe 14

Israël rétabli

1Mais l’Eternel

aura compassion de Jacob
et, de nouveau, il fixera son choix sur Israël.
Il rétablira ses enfants dans leur propre pays,
et des étrangers se joindront au peuple de Jacob,
ils s’uniront à lui.
Des peuples viendront les chercher et les reconduiront chez eux.
Le peuple d’Israël prendra ces gens pour serviteurs et pour servantes,
dans le pays de l’Eternel.
Ils retiendront captifs ceux qui les auront capturés
et ils domineront ceux qui les auront opprimés.

Au jour où l’Eternel t’aura accordé du repos
après ta peine et ton tourment,
et après le dur esclavage auquel on t’aura asservi,
tu chanteras ce chant pour te moquer du roi de Babylone.
Oui, tu diras:
Comment est-ce possible? L’oppresseur n’est plus là!
Finie la tyrannie:
l’Eternel a brisé le bâton des méchants,
le sceptre des despotes.
Celui qui, dans sa rage, frappait les peuples
par des coups sans relâche
et qui, dans sa colère, opprimait les nations,
maintenant, à son tour, est poursuivi sans trêve[a].
Toute la terre est en repos, elle est tranquille,
et des cris d’allégresse retentissent partout.
Les cyprès même sont heureux de sa chute, et les cèdres du Liban disent:
«Depuis que tu t’es effondré
le bûcheron ne vient plus nous abattre!»

Le monde du séjour des morts en bas est en émoi à ton sujet
pour t’accueillir à ta venue.
Pour toi, on réveille les ombres
et tous les princes de la terre.
On a fait lever de leurs trônes tous les rois des nations.
10 Eux tous, ils s’adressent à toi en te disant:
«Toi aussi, tu es maintenant sans forces comme nous,
te voilà donc semblable à nous!»
11 Ton orgueil est précipité dans le séjour des morts
ainsi que le son de tes luths.
Les vers sont maintenant ta couche,
la vermine ta couverture.
12 Comment es-tu tombé du ciel,
astre brillant, fils de l’aurore?
Toi qui terrassais d’autres peuples,
comment est-il possible que tu aies été abattu à terre?
13 Tu disais en ton cœur: «Je monterai au ciel,
j’élèverai mon trône bien au-dessus des étoiles divines.
Je siégerai en roi sur la montagne de l’assemblée des dieux,
aux confins du septentrion[b].
14 Je monterai au sommet des nuages,
je serai semblable au Très-Haut.»
15 Mais te voilà précipité dans le séjour des morts,
dans les profondeurs de l’abîme!

16 Ceux qui te voient arrêtent leurs regards sur toi,
ils se demandent:
«Est-ce bien là cet homme qui ébranlait la terre
et qui terrifiait les royaumes,
17 qui changeait le monde en désert,
qui détruisait les villes
et qui ne relâchait jamais ses prisonniers?»

18 Tous les rois des nations, oui, tous, sans exception,
ont cet honneur de reposer chacun dans son caveau.
19 Mais toi, loin de ta tombe, tu as été jeté
comme un avorton[c] qu’on méprise,
au milieu des victimes transpercées par l’épée,
qu’on a précipitées dans la fosse de pierres,
dont on piétine le cadavre.
20 Tu ne seras jamais réuni avec elles dans le tombeau,
car tu as ruiné ton pays,
et tu as fait périr ton peuple.
La race criminelle sera oubliée à jamais.

21 Préparez le massacre de ses fils
pour tous les crimes de leurs pères,
pour qu’ils ne puissent pas se relever un jour pour conquérir le monde
et couvrir de leurs villes[d] la face de la terre.
22 Je combattrai contre eux,
déclare l’Eternel, le Seigneur des armées célestes,
et je rayerai de la terre le nom de Babylone, oui je supprimerai ce qui restera d’elle,
sa lignée et sa descendance.
L’Eternel le déclare.
23 Ses ruines deviendront un nid de hérissons, un vaste marécage.
Et je la balaierai comme avec un balai qui détruit tout.
L’Eternel le déclare, le Seigneur des armées célestes.

Contre l’Assyrie

24 Le Seigneur des armées célestes a juré par serment:
«Ce que j’ai décidé s’accomplira,
ce que j’ai projeté se réalisera:
25 oui, je briserai l’Assyrie dans mon pays,
je la piétinerai sur mes montagnes.
J’écarterai de vous le joug qu’elle imposait,
j’ôterai son fardeau de dessus votre épaule.»
26 Telle est la décision que l’Eternel a prise contre la terre entière,
et telle est la menace qu’il adresse à toute nation.
27 Le Seigneur des armées célestes a pris sa décision; qui pourrait le faire échouer?
Il a levé sa main; qui la détournerait?

Contre la Philistie

28 Oracle prononcé lors de l’année de la mort du roi Ahaz[e]:
29 Ne te réjouis pas tant, Philistie tout entière,
de ce que le bâton qui te frappait le dos a été mis en pièces,
car de la souche du serpent naîtra un basilic
dont la progéniture sera un serpent venimeux volant[f].
30 Les plus pauvres du peuple trouveront de quoi se nourrir
et tous les miséreux reposeront en sûreté.
Mais je ferai périr ton peuple par la faim,
et ceux qui resteront de toi seront exterminés.

31 Lamente-toi, ô porte,
pousse des cris, ô ville!
Toute la Philistie s’effondre,
car du septentrion arrive une fumée
et, dans leurs bataillons, aucun ne se débande.
32 Que répondrons-nous donc à ceux qu’envoie cette nation?
Que c’est l’Eternel même qui a fondé Sion;
les humbles de son peuple y trouveront refuge.

Notas al pie

  1. 14.6 Selon le texte hébreu traditionnel. L’ancienne version grecque a: et les persécutait sans trêve.
  2. 14.13 Voir Ps 48.3. Pour les v. 13-15, voir Mt 11.23; Lc 10.15.
  3. 14.19 avorton : d’après plusieurs versions anciennes.
  4. 14.21 Autre traduction: et couvrir d’hostilité.
  5. 14.28 Vers 715 av. J.-C. Voir 2 R 16.20; 2 Ch 28.27.
  6. 14.29 Sur ces serpents, voir 6.2 et note.