Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Ин 13

Исо Масех омывает ноги ученикам

1Приближался праздник Освобождения. Исо знал, что настал час Ему покинуть этот мир и вернуться к Отцу. Полюбив Своих, находящихся в этом мире, Он полюбил их до конца.

Во время ужина, когда дьявол уже побудил Иуду Искариота, сына Шимона, предать Исо, Исо, зная, что Отец отдал всё в руки Его, и что Он пришёл от Всевышнего и теперь возвращается к Всевышнему, встал из-за стола, снял с Себя верхнюю одежду и опоясался полотенцем. Потом Он налил воды в таз и начал мыть Своим ученикам ноги и вытирать их полотенцем, которым был опоясан. Когда Он подошёл к Шимону Петрусу, тот сказал Ему:

– Повелитель, Тебе ли мыть мне ноги?!

Исо сказал ему:

– Сейчас ты не понимаешь, что Я делаю, но позже поймёшь.

– Ты никогда не вымоешь моих ног! – возразил Петрус.

Исо ответил:

– Если Я не омою тебя, то у тебя нет со Мной ничего общего.

Шимон Петрус ответил:

– Тогда, Повелитель, омой мне не только ноги, но и руки и голову!

10 Исо ответил:

– Омытого нет нужды мыть, разве только ноги, так как всё его тело чисто. Вы ведь чисты, хотя и не все.

11 Он знал, кто предаст Его, и поэтому сказал, что не все чисты.

12 Окончив мыть ученикам ноги, Исо снова оделся и, возвратившись, возлёг на Своём месте за столом.

– Вы понимаете, что Я сделал для вас? – спросил Он их. – 13 Вот вы называете Меня Учителем и Повелителем, и правильно, потому что Я и есть Учитель и Повелитель. 14 Поэтому, если Я, ваш Повелитель и Учитель, омыл вам ноги, то вы тоже должны мыть ноги друг другу. 15 Я показал вам пример, чтобы и вы делали то же, что Я сделал вам. 16 Говорю вам истину: раб не больше своего господина, и посланный не больше пославшего его. 17 Если вы это знаете и так поступаете, то вы благословенны.

18 – Я не говорю о всех вас. Тех, кого Я избрал, Я знаю, но слова Писания: «Тот, кто ест Мой хлеб, пошёл против Меня»[a] – должны исполниться. 19 Говорю вам обо всём заранее, чтобы, когда это произойдёт, вы поверили, что Я и есть Тот, за Кого Себя выдаю[b]. 20 Говорю вам истину: кто принимает посланного Мною, тот принимает и Меня, и кто принимает Меня, тот принимает и Пославшего Меня.

Последний ужин с учениками

21 Сказав это, Исо произнёс в большом волнении:

– Говорю вам истину: один из вас предаст Меня.

22 Ученики стали растерянно переглядываться между собой, недоумевая, кого Он имеет в виду. 23 Один из учеников, которого Исо любил,[c] возлежал у стола рядом с Ним. 24 Шимон Петрус показал ему жестом:

– Спроси, кого Он имеет в виду?

25 Откинувшись назад к Исо, ученик спросил:

– Повелитель, кто это?

26 Исо ответил:

– Тот, кому Я подам этот кусок хлеба, обмакнув его в блюдо.

И обмакнув кусок, Исо протянул его Иуде Искариоту, сыну Шимона. 27 Как только Иуда взял хлеб, в него вошёл сатана.

– Делай быстро то, что собираешься делать, – сказал ему Исо.

28 Никто из возлежавших за столом не понял, зачем Исо сказал ему это. 29 Иуда отвечал за ящик с общими деньгами, и некоторые подумали, что Исо попросил его купить необходимое к празднику или же раздать часть денег бедным. 30 Взяв хлеб, Иуда сразу же вышел. Была ночь.

Повеление о любви

31 Когда Иуда вышел, Исо сказал:

– Теперь Ниспосланный как Человек прославлен, а в Нём прославлен Всевышний. 32 Если Всевышний прославлен в Нём, то Всевышний прославит в Себе и Его, и немедленно прославит. 33 Дети Мои, недолго Мне ещё быть с вами. Вы будете искать Меня, и, как Я говорил предводителям иудеев, так говорю и вам: туда, куда Я иду, вы не можете прийти.

34 Я даю вам новое повеление: любите друг друга. Как Я вас полюбил, так и вы любите друг друга. 35 Все узнают, что вы Мои ученики, если вы будете любить друг друга!

Предсказание об отречении Петруса

36 Шимон Петрус спросил Его:

– Повелитель, куда Ты идёшь?

Исо ответил:

– Туда, куда Я иду, ты сейчас со Мной пойти не сможешь, но позже ты пойдёшь.

37 Петрус спросил:

– Повелитель, почему я не могу идти за Тобой сейчас? Да я готов даже жизнь отдать за Тебя!

38 Исо тогда сказал:

– Ты отдашь за Меня свою жизнь? Говорю тебе истину: не успеет сегодня и петух пропеть, как ты трижды отречёшься от Меня.

Notas al pie

  1. Ин 13:18 Заб. 40:10.
  2. Ин 13:19 Букв.: «Я есть». Часто в Писании, когда Всевышний говорил о Себе, Он употреблял это же самое выражение (см., напр., Исх. 3:14; Втор. 32:39; Ис. 41:4; 43:10-13 и сноски на эти стихи). Здесь виден явный намёк Исо на то, Кем Он в действительности является.
  3. Ин 13:23 То есть Иохан, один из двенадцати посланников Исо и автор этой книги (см. 21:20-24).

Spanish, Castilian (La Nueva Biblia al Día)

John 13

Jesús les lava los pies “a sus discípulos

1Antes de comenzar la fiesta de la Pascua, Jesús ya sabía que su hora había llegado para regresar de este mundo al Padre; y del mismo modo que había amado a los suyos en este mundo, siguió amándolos hasta el último momento. 2Cuando cenaban, ya el diablo había metido en el corazón de Judas, el hijo de Simón Iscariote, que traicionase a Jesús. 3Y Jesús sabía que el Padre había puesto todas las cosas en sus manos, y que así como había venido de Dios, a Dios había de volver.

4En cierto momento, se levantó él de la mesa, se quitó el manto que le cubría, se ciñó una toalla a la cintura, 5vertió agua en una palangana y se puso a lavar los pies a los discípulos y a secárselos con la toalla que se había ceñido. 6Al llegar a Simón Pedro, éste le dijo:

—Maestro, ¿también vas a lavarme los pies a mí?

7Le respondió Jesús:

—Ahora no puedes comprender por qué hago esto, pero más adelante lo comprenderás.

8—¡No, Señor, no dejaré que me laves los pies!

—Si no te los lavo —le dijo Jesús—, no podrás ser de los míos.

9Pedro entonces exclamó:

—¡Señor, si eso es así, no sólo me laves los pies, sino también las manos, y hasta la cabeza!

10Respondió Jesús:

—El que está bien lavado, tan sólo necesita lavarse los pies, porque ya está totalmente limpio. Y vosotros ya estáis limpios... aunque no todos. 11(Jesús dijo que no todos estaban limpios, porque sabía quién lo iba a traicionar).

12Cuando terminó de lavarles los pies, tomó el manto, se sentó de nuevo a la mesa y les preguntó:

—¿Sabéis qué significado tiene esto que os he hecho? 13Mirad, vosotros me llamáis “Maestro” y “Señor”, y hacéis bien porque es verdad que lo soy. 14Pues lo mismo que yo, el Señor y Maestro, os he lavado los pies a vosotros, también vosotros debéis lavaros los pies los unos a los otros. 15Os he dado este ejemplo para que hagáis como yo he hecho. 16Porque tened presente que el siervo no es más que su señor, ni el mensajero es más que aquel que lo envió. “ 17Así que, ya lo sabéis, ponedlo en práctica y estaréis andando por sendas de bendición.

Jesús predice la traición “de Judas

18»Ahora voy a deciros algo más, aunque no con referencia a todos vosotros. Yo sé quién es cada uno de los que he elegido, y también sé lo que declaran las Escrituras: “Uno de los que comen conmigo va a levantarse contra mí”. 19Esto sucederá pronto, pero os lo digo ahora, con antelación, para que cuando suceda creáis que yo soy.

20»Y os aseguro esto: el que recibe al que yo he de enviar, al Espíritu Santo, me está recibiendo a mí. Y cualquiera que a mí me recibe, está recibiendo al Padre, que me envió.

21En aquel instante se sintió Jesús profundamente conmovido, y manifestó:

—Ciertamente, uno de vosotros me va a traicionar.

22Los discípulos se miraron unos a otros, sin saber a quién se estaba refiriendo. 23Al lado de Jesús se hallaba un discípulo al que él quería entrañablemente, 24y a este le hizo señas Simón Pedro para que preguntase quién iba a cometer semejante acción. 25Aquel discípulo, recostado cerca del pecho de Jesús, le preguntó:

—Señor, ¿quién va a ser el que te traicione?

26Respondió Jesús:

—Al que yo dé un trozo de pan mojado en la salsa, ése es.

Mojó luego el pan en la salsa y se lo dio a Judas, el hijo de Simón Iscariote. 27Y en cuanto tomó el bocado, Satanás entró en Judas.

—¡Date prisa! —le dijo Jesús— ¡Lo que vas a hacer, hazlo enseguida!

28De los demás que estaban a la mesa, ninguno pudo entender el significado de las palabras de Jesús. 29Algunos pensaron que, como Judas era el encargado del dinero, Jesús le había encargado que fuese a comprar algo para celebrar la fiesta, o que llevara algún dinero para repartir entre los pobres. 30La noche ya había caído, y Judas, tan pronto comió el bocado, salió del aposento donde estaban.

Jesús predice la negación “de Pedro

31Después de esto dijo Jesús:

—Ha llegado la hora en que el Hijo del Hombre ha de ser glorificado, y en que Dios será glorificado juntamente con él.

32Dios lo glorificará con su propia glorificación, y lo hará enseguida.

33»Hijitos míos, poco tiempo me queda para estar con vosotros. Me buscaréis, pero, como ya les dije a los dirigentes judíos, adonde yo voy vosotros no podéis venir. 34Por eso quiero dejaros un nuevo mandamiento: Amaos los unos a los otros. De la misma manera que yo os he amado, amaos también vosotros. 35Si os amáis los unos a los otros, el mundo tendrá la prueba de que verdaderamente sois mis discípulos.

36Le preguntó Simón Pedro:

—Pero Señor, ¿a dónde te vas a ir?

Respondió Jesús:

—Adonde yo voy no puedes seguirme ahora, pero me seguirás después.

37—¿Por qué no puedo seguirte ahora, Señor? ¡Yo estoy dispuesto a dar mi vida por ti!

38Jesús le dijo:

—¿Darías tu vida por mí?... Pues mira, te aseguro que antes de cantar el gallo me negarás tres veces.