Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Иер 20

Иеремия и Пашхур

1Когда Пашхур, сын Иммера, начальник охраны дома Вечного, услышал Иеремию, пророчествующего это, он велел избить пророка Иеремию и посадить его в колодки у Верхних Вениаминовых ворот храма Вечного. На следующий день, когда Пашхур освободил его из колодок, Иеремия сказал ему:

– Вечный даёт тебе имя не Пашхур, а Магор-Миссавива («ужас со всех сторон»)! Потому что так говорит Вечный: «Я сделаю тебя ужасом для тебя самого и всех твоих друзей; ты своими глазами увидишь, как они падут от мечей врагов. Я отдам всю Иудею в руки царя Вавилона, который угонит народ Иудеи в Вавилон или предаст мечу. Я отдам врагам всё достояние этого города: все его доходы, все драгоценности, все сокровища царей Иудеи, и они разграбят их и унесут в Вавилон. А ты, Пашхур, вместе со всеми, кто живёт в твоём доме, отправишься в плен в Вавилон. Там ты умрёшь, там тебя и похоронят – и тебя, и всех твоих друзей, которым ты пророчествовал ложь».

Отчаяние Иеремии

Вечный, Ты уговаривал меня, и я уговорён;
    Ты сильнее, и Ты одолел меня.
Надо мною смеются весь день,
    всякий меня высмеивает.
Лишь начну говорить, – кричу,
    возвещая зверства и разрушения.
Принесло мне слово Вечного
    ежедневные издевательства и насмешки.

И сказал я: «Не стану о Нём вспоминать
    и не буду впредь говорить во имя Его»,
но Его слово, как огонь, жжёт мне сердце,
    как огонь, заключённый в моих костях.
Я устал его сдерживать,
    не могу.
10 Слышу, как многие шепчут:
    «Ужас со всех сторон!
Заявите же на него!
    Давайте заявим на него!»
Все друзья мои ждут,
    чтобы я оступился:
«Может, поддастся он на обман,
    и мы его одолеем
    и отомстим ему».

11 Но со мною Вечный, словно грозный воин,
    и мои гонители споткнутся и не одолеют меня.
Опозорятся они смертельно, не добившись успеха;
    никогда не забудется их унижение.
12 Вечный, Повелитель Сил, испытывающий праведных
    и видящий сердце и разум,
дай мне увидеть, как Ты отомстишь им,
    ведь я доверил Тебе своё дело.

13 Пойте Вечному!
    Славьте Вечного!
Он спасает жизнь бедняка
    от рук нечестивцев.

14 Будь проклят день, когда я родился!
    День, когда мать родила меня, да не будет благословен!
15 Будь проклят тот, кто известил отца:
    «У тебя родился сын!» –
    и привёл его в ликование.
16 Пусть уподобится тот человек городам,
    которые Вечный разрушил без жалости.
Пусть слышит он утром плач,
    а в полдень – боевой клич,
17 за то, что во чреве меня не убил,
    чтобы стала мне мать могилой,
    чтобы чрево осталось беременным вовеки.
18 Для чего я вышел из чрева?
    Смотреть на беду и муки
    и в позоре окончить дни?

O Livro

Jeremias 20

Jeremias e Pasur

11/2 Quando Pasur (filho de Imer), o sacerdote encarregado da gestão do templo do Senhor, ouviu o que Jeremias estava a dizer, mandou-o prender, espancar e pô-lo no cepo junto à porta de Benjamim, perto do templo. E ali o deixou toda a noite.

3/5 No dia seguinte, quando finalmente o mandou soltar, Jeremias disse-lhe: “Pasur, o Senhor alterou o teu nome, e diz que, a partir de agora, te chamarás Mergulhado em Terror, porque o Senhor te enviará pânico, a ti e a todos os teus amigos; vê-los-ás morrerem pelas espadas dos seus inimigos. Entregarei Judá ao rei de Babilónia, diz o Senhor, e esse rei levará o povo para Babilónia como escravos, matando muita gente. Deixarei os vossos inimigos saquearem Jerusalém. Todos os famosos tesouros da cidade, as jóias preciosas, o ouro e a prata dos reis, tudo será transportado para Babilónia. E quanto a ti, Pasur, tu, a tua família e os que vivem contigo se tornarão escravos em Babilónia e lá morrerão — alias, não somente tu, mas também todos a quem mentiste, profetizando que tudo estava certo e correndo bem.”

Jeremias queixa-se

Então eu disse: Ó Senhor, enganaste-me quando me garantiste ajuda. Eu tenho que lhes dar as tuas mensagens, mas tu és poderoso e eu não; por isso agora, eis que me tornei objecto de riso da cidade, assunto de troça de toda a gente. Quando tenho de lhes falar, é sempre para clamar e gritar, “Violência! Destruição!” Assim a palavra do Senhor tornou-se para mim uma ocasião de troça, de risota. E a verdade é que não posso deixar de continuar a pregar a tua palavra! Porque se eu dissesse: Nunca mais farei menção do Senhor, não falarei mais no seu nome, então a tua palavra no meu coração seria como um fogo, consumindo-me os ossos, e não poderia continuar calado.

10 Apesar disso ouço por todos os lados os sussurros das suas ameaças, e tenho medo. “Vamos denunciar-te”, dizem eles. Até os que eram meus amigos me espreitam e aguardam a minha queda final. “Acabará por se deixar apanhar”, dizem, “e então ficaremos vingados.”

11 Mas o Senhor mantém-se ao meu lado, como um valente guerreiro, e os que me perseguem cambalearão. Não poderão derrotar-me, antes serão envergonhados e profundamente humilhados; serão marcados, nas suas vidas, para sempre. 12 Ó Senhor dos exércitos celestiais, que conheces os que são rectos e examinas o mais profundo dos pensamentos dos corações e das mentes, que eu veja a tua vingança sobre eles! Porque te entreguei a minha causa. 13 Por isso cantarei ao Senhor! Louvem-no! Porque me libertou dos meus opressores, a mim, pobre e necessitado.

14/18 No entanto, maldito seja o dia em que nasci! Maldita seja a pessoa que trouxe ao meu pai a notícia de que eu nascera. Que esse mensageiro seja destruído à semelhança daquelas cidades de antigamente que Deus aniquilou sem misericórdia. Que ele seja aterrorizado todo o dia com gritos de batalha, pois que não me tiraram a vida quando nasci! Oh, se eu tivesse morrido no ventre de minha mãe, se tivesse sido esse o meu túmulo! Porque nasci eu, afinal? Porque a minha vida tem sido, toda ela, apenas tristeza e vergonha.