Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Зак 11

1Распахни свои двери, Ливан,
    пусть огонь пожрёт твои кедры!
Плачь, кипарис, потому что рухнул кедр;
    погибли величественные деревья.
Плачьте, дубы Бошона:
    вырублен непроходимый лес.
Слышен плач пастухов:
    их богатые выгоны разорены.
Слышен рёв молодых львов:
    вырублены их чащи у реки Иордана.

Хороший и плохой пастухи

Так говорит Вечный, мой Бог:

– Паси овец, обречённых на убой. Покупатели безнаказанно убивают их; те, кто продал их, говорят: «Слава Вечному, я разбогател!» – и пастухи о них не жалеют. Ведь Я больше не стану жалеть обитателей страны, – возвещает Вечный. – Я отдам всякого в руки ближнего его и в руки его царя; они будут опустошать страну, а Я не стану спасать никого от их рук.

Я пас беднейших овец отары, обречённых на убой. Я взял два посоха и назвал один «Милостью», а другой «Единством», и пас отару. За месяц я прогнал троих пастухов. Отара возненавидела меня, а я устал от них и сказал: «Я не буду больше вашим пастухом. Пусть умирающий умрёт, а гибнущий погибнет. Пусть оставшиеся поедают друг друга».

10 Я взял свой посох, называвшийся «Милостью», и сломал его, расторгнув соглашение, которое я заключил со всеми народами. 11 Оно было расторгнуто в тот день, и беднейшие из отары, которые наблюдали за мной, узнали, что таково было слово Вечного.

12 Я сказал им:

– Если хотите, дайте мне мою плату, а нет, так и не платите.

Тогда они отвесили мне тридцать серебряных монет.

13 И Вечный сказал мне:

– Брось их горшечнику – высоко же они Меня оценили!

Я взял тридцать серебряных монет и бросил их в доме Вечного для горшечника.[a] 14 Затем я сломал второй посох, называвшийся «Единством», разорвав узы братства между Иудеей и Исроилом.[b]

15 Вечный сказал мне:

– Возьми снова орудия плохого пастуха. 16 Я дам этой стране пастуха, который не будет беспокоиться о пропавших, искать потерявшихся, лечить увечных и кормить здоровых, а будет есть мясо отборных овец, отрывая даже копыта.

17 Горе скверному пастуху,
    оставляющему отару!
Пусть меч поразит его руку и правый глаз!
    Пусть рука его совсем иссохнет,
    и правый глаз совершенно ослепнет!

Notas al pie

  1. Зак 11:13 Ср. Мат. 27:3-10.
  2. Зак 11:14 В этом символическом отрывке пророк Закария служит прообразом Самого Исо Масеха, Пастуха, отверженного Своим народом (см. Ин. 1:11; 10:11-15).

New American Standard Bible

Zechariah 11

The Doomed Flock

1Open your doors, O Lebanon,

That a fire may feed on your cedars.
Wail, O [a]cypress, for the cedar has fallen,
Because the glorious trees have been destroyed;
Wail, O oaks of Bashan,
For the [b]impenetrable forest has come down.
There is a sound of the shepherds’ wail,
For their glory is ruined;
There is a sound of the young lions’ roar,
For the [c]pride of the Jordan is ruined.

Thus says the Lord my God, “Pasture the flock doomed to slaughter. Those who buy them slay them and [d]go unpunished, and each of those who sell them says, ‘Blessed be the Lord, for I have become rich!’ And their own shepherds have no pity on them. For I will no longer have pity on the inhabitants of the land,” declares the Lord; “but behold, I will cause the men to [e]fall, each into another’s [f]power and into the [g]power of his king; and they will strike the land, and I will not deliver them from their [h]power.”

So I pastured the flock doomed to slaughter, [i]hence the afflicted of the flock. And I took for myself two staffs: the one I called [j]Favor and the other I called [k]Union; so I pastured the flock. Then I annihilated the three shepherds in one month, for my soul was impatient with them, and their soul also [l]was weary of me. Then I said, “I will not pasture you. What is to die, [m]let it die, and what is to be annihilated, [n]let it be annihilated; and [o]let those who are left eat one another’s flesh.” 10 I took my staff [p]Favor and cut it in pieces, to [q]break my covenant which I had made with all the peoples. 11 So it was [r]broken on that day, and [s]thus the afflicted of the flock who were watching me realized that it was the word of the Lord. 12 I said to them, “If it is good in your sight, give me my wages; but if not, [t]never mind!” So they weighed out thirty shekels of silver as my wages. 13 Then the Lord said to me, “Throw it to the potter, that magnificent price at which I was valued by them.” So I took the thirty shekels of silver and threw them to the potter in the house of the Lord. 14 Then I cut in pieces my second staff [u]Union, to break the brotherhood between Judah and Israel.

15 The Lord said to me, “Take again for yourself the equipment of a [v]foolish shepherd. 16 For behold, I am going to raise up a shepherd in the land who will not care for the perishing, seek the scattered, heal the broken, or sustain the one standing, but will devour the flesh of the fat sheep and tear off their hoofs.

17 “Woe to the worthless shepherd
Who leaves the flock!
A sword will be on his arm
And on his right eye!
His arm will be totally withered
And his right eye will be [w]blind.”

Notas al pie

  1. Zechariah 11:2 Or juniper
  2. Zechariah 11:2 Another reading is forest of the vintage
  3. Zechariah 11:3 Or jungle
  4. Zechariah 11:5 Lit are not held guilty
  5. Zechariah 11:6 Lit find
  6. Zechariah 11:6 Lit hand
  7. Zechariah 11:6 Lit hand
  8. Zechariah 11:6 Lit hand
  9. Zechariah 11:7 Another reading is for the sheep dealers
  10. Zechariah 11:7 Or Pleasantness
  11. Zechariah 11:7 Or Cords
  12. Zechariah 11:8 Or detested
  13. Zechariah 11:9 Or will die
  14. Zechariah 11:9 Or will be annihilated
  15. Zechariah 11:9 Or those...will eat
  16. Zechariah 11:10 Or Pleasantness
  17. Zechariah 11:10 Or annul
  18. Zechariah 11:11 Or annulled
  19. Zechariah 11:11 Another reading is the sheep dealers who
  20. Zechariah 11:12 Lit cease
  21. Zechariah 11:14 Or Cords
  22. Zechariah 11:15 Or useless
  23. Zechariah 11:17 Lit completely dimmed