Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Заб 76

Песнь 76

Дирижёру хора, Иедутуну[a]. Песнь Ософа.

Я о помощи взывал к Всевышнему;
    я взывал к Всевышнему, чтобы Он услышал меня.
В день бедствия моего искал я Владыку;
    всю ночь напролёт я простирал руки мои.
    Душа моя не могла найти утешения.

Я вспомнил о Тебе, Всевышний, и застонал;
    я размышлял, и изнемогал дух мой. Пауза
Ты не давал мне сомкнуть глаз;
    я был ошеломлён и не мог говорить.
Я думал о днях древних,
    о годах давних.
Вспоминал ночью песни свои,
    размышлял в сердце своём, и дух мой искал ответа:
неужели Владыка навсегда оставил нас
    и больше не будет благоволить к нам?
Навсегда ли исчезла Его милость,
    и Он никогда не исполнит Своих обещаний?
10 Забыл ли Всевышний миловать,
    удержал ли в гневе сострадание Своё? Пауза

11 И сказал я: «Вот боль моя –
    Высочайший более не заступается за нас».
12 Не забуду деяний Вечного;
    буду помнить древние чудеса Твои.
13 Я буду размышлять о всех делах Твоих,
    о деяниях Твоих думать.

14 Твой путь, о Всевышний, свят.
    Есть ли столь великий Бог, как наш Бог?
15 Ты – Бог, творящий чудеса;
    Ты явил Своё могущество среди народов.
16 Рукой Своей Ты избавил народ Твой –
    потомков Якуба и Юсуфа. Пауза

17 Тебя увидели воды, Всевышний,
    Тебя увидели воды и испугались,
    содрогнулись бездны.
18 Тучи излили воды,
    небо разразилось громом,
    и молнии сверкали, как летящие стрелы Твои.
19 В вихре прозвучали раскаты грома Твоего,
    и молнии озарили вселенную;
    земля содрогалась и тряслась.
20 Путь Твой пролегал через море,
    и тропа Твоя – через воды глубокие,
    хотя следов Твоих не было видно.

21 Как стадо, вёл Ты Свой народ
    рукою Мусо и Хоруна.

Песнь 77

Наставление Ософа.

Notas al pie

  1. Заб 76:1 Ср. 1 Лет. 16:41, 42.

The Message

Psalm 76

An Asaph Psalm

11-3 God is well-known in Judah;
    in Israel, he’s a household name.
He keeps a house in Salem,
    his own suite of rooms in Zion.
That’s where, using arrows for kindling,
    he made a bonfire of weapons of war.

4-6 Oh, how bright you shine!
    Outshining their huge piles of loot!
The warriors were plundered
    and left there impotent.
And now there’s nothing to them,
    nothing to show for their swagger and threats.
Your sudden roar, God of Jacob,
    knocked the wind out of horse and rider.

7-10 Fierce you are, and fearsome!
    Who can stand up to your rising anger?
From heaven you thunder judgment;
    earth falls to her knees and holds her breath.
God stands tall and makes things right,
    he saves all the wretched on earth.
Instead of smoldering rage—God-praise!
    All that sputtering rage—now a garland for God!

11-12 Do for God what you said you’d do—
    he is, after all, your God.
Let everyone in town bring offerings
    to the One Who Watches our every move.
Nobody gets by with anything,
    no one plays fast and loose with him.