Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Заб 55

Песнь 55

Дирижёру хора. На мотив «О голубке в дальней дубраве». Мольба Довуда, когда филистимляне схватили его в Гате.[a]

Всевышний, помилуй меня,
    потому что люди меня затравили;
    всякий день, нападая, меня теснят.
Враг травит меня всякий день;
    как же много воюющих со мной,
    о Высочайший[b]!

Когда мне страшно,
    я на Тебя полагаюсь.
На Всевышнего, Чьё слово я славлю,
    на Всевышнего полагаюсь
и не устрашусь:
    что может мне сделать смертный?

А мои враги всякий день искажают слова мои,
    всегда замышляют сделать мне зло.
Они составляют заговоры, таятся,
    наблюдают за каждым моим шагом,
    желая меня убить.
Так не дай им избежать наказания за их вину;
    в гневе Своём, Всевышний, низложи народы!
У Тебя записаны все скитания мои;
    собери мои слёзы в сосуд Свой, –
    не в Твоей ли книге они?
10 И враги мои обратятся вспять,
    когда я о помощи воззову.
    Так я узнаю, что Всевышний со мной.

11 На Всевышнего, Чьё слово я славлю,
    на Вечного, Чьё слово я славлю,
12 на Всевышнего полагаюсь
    и не устрашусь:
    что может мне сделать человек?

13 Всевышний, я дам Тебе, что обещал;
    я принесу Тебе жертвы благодарения.
14 Ведь Ты спас меня от смерти
    и не дал споткнуться моим ногам,
чтобы мне во свете живых
    ходить пред Тобою.

Notas al pie

  1. Заб 55:1 См. 1 Цар. 21:10-15; 27:1-4.
  2. Заб 55:3 Или: «тех, кто в гордыне со мной воюет».

New Living Translation

Psalm 55

Psalm 55

For the choir director: A psalm[a] of David, to be accompanied by stringed instruments.

Listen to my prayer, O God.
    Do not ignore my cry for help!
Please listen and answer me,
    for I am overwhelmed by my troubles.
My enemies shout at me,
    making loud and wicked threats.
They bring trouble on me
    and angrily hunt me down.

My heart pounds in my chest.
    The terror of death assaults me.
Fear and trembling overwhelm me,
    and I can’t stop shaking.
Oh, that I had wings like a dove;
    then I would fly away and rest!
I would fly far away
    to the quiet of the wilderness. Interlude
How quickly I would escape—
    far from this wild storm of hatred.

Confuse them, Lord, and frustrate their plans,
    for I see violence and conflict in the city.
10 Its walls are patrolled day and night against invaders,
    but the real danger is wickedness within the city.
11 Everything is falling apart;
    threats and cheating are rampant in the streets.

12 It is not an enemy who taunts me—
    I could bear that.
It is not my foes who so arrogantly insult me—
    I could have hidden from them.
13 Instead, it is you—my equal,
    my companion and close friend.
14 What good fellowship we once enjoyed
    as we walked together to the house of God.

15 Let death stalk my enemies;
    let the grave[b] swallow them alive,
    for evil makes its home within them.

16 But I will call on God,
    and the Lord will rescue me.
17 Morning, noon, and night
    I cry out in my distress,
    and the Lord hears my voice.
18 He ransoms me and keeps me safe
    from the battle waged against me,
    though many still oppose me.
19 God, who has ruled forever,
    will hear me and humble them. Interlude
For my enemies refuse to change their ways;
    they do not fear God.

20 As for my companion, he betrayed his friends;
    he broke his promises.
21 His words are as smooth as butter,
    but in his heart is war.
His words are as soothing as lotion,
    but underneath are daggers!

22 Give your burdens to the Lord,
    and he will take care of you.
    He will not permit the godly to slip and fall.

23 But you, O God, will send the wicked
    down to the pit of destruction.
Murderers and liars will die young,
    but I am trusting you to save me.

Notas al pie

  1. 55:Title Hebrew maskil. This may be a literary or musical term.
  2. 55:15 Hebrew let Sheol.