Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Заб 36

Не раздражайся из-за злых людей
    и не завидуй тем, кто творит беззаконие,
ведь они, как трава, скоро засохнут
    и, как зелень, увянут.

Надейся на Вечного, делай добро,
    живи на земле безопасно[a].
Радуйся Вечному,
    и Он исполнит желания твоего сердца.

Доверь свой путь Вечному,
    уповай на Него – и Он совершит такое:
воссияет праведность твоя, как заря,
    правота твоей тяжбы – как солнце в полдень.

Будь безмолвен перед Вечным и надейся на Него.
    Не раздражайся, когда нечестивые преуспевают в делах,
    когда они исполняют свои злые замыслы.

Перестань гневаться и оставь ярость,
    не раздражайся – это ведёт только к несчастью.
Ведь делающие зло искоренятся,
    а надеющиеся на Вечного унаследуют землю.

10 Ещё немного, и нечестивых не станет;
    будешь искать их, но не найдёшь.
11 А кроткие унаследуют землю
    и насладятся благополучием.

12 Нечестивый умышляет против праведника
    и скрежещет на него зубами,
13 но Владыка смеётся над ним,
    так как знает, что день его близок.

14 Нечестивые обнажают мечи
    и натягивают свои луки,
чтобы поразить бедняков и нищих,
    чтобы погубить идущих прямым путём.
15 Но мечи их пронзят их же сердца,
    и луки их сокрушатся.

16 Лучше малое, что у праведного,
    чем богатство многих нечестивых,
17 так как сила нечестивых будет сломлена,
    а праведных укрепит Вечный.

18 Дни непорочных известны Вечному,
    и наследие их устоит вовеки.
19 Не постыдятся они во время беды
    и в голодные дни будут сыты.

20 Но нечестивые сгинут,
    враги Вечного исчезнут, как дикие цветы,
    развеются они, как дым.

21 Нечестивый берёт взаймы и не возвращает,
    а праведный даёт щедро.
22 Благословенные Вечным унаследуют землю,
    а проклятые Им истребятся.

23 Когда путь человека угоден Вечному,
    Он утверждает его шаги.
24 Если и споткнётся он, то не упадёт:
    Вечный за руку его поддержит.

25 Был я молод, а теперь состарился,
    но не видел, чтобы был оставлен праведник,
    а дети его просили хлеба.
26 Всегда он щедр и даёт охотно,
    и дети его будут благословенны.

27 Удаляйся от зла и твори добро,
    чтобы жить тебе в этой земле вовек.
28 Ведь Вечный любит праведных
    и верных Ему не оставит.

В безопасности будут они вовеки,
    а род нечестивых искоренится.
29 Праведные унаследуют землю
    и поселятся в ней навеки.

30 Уста праведника изрекают мудрость,
    и язык его говорит правду.
31 В сердце у него Закон его Бога,
    и стопы его не поколеблются.

32 Нечестивые подстерегают праведного
    и хотят умертвить его.
33 Но Вечный не отдаст его в их руки
    и не даст обвинить его на суде.

34 Надейся на Вечного и держись Его пути.
    Он вознесёт тебя, и ты унаследуешь землю,
    и увидишь гибель нечестивых.

35 Я видел нечестивого злодея,
    что возвышался, как могучее дерево.
36 Но он исчез, и его не стало;
    я искал его, но не нашёл.

37 Наблюдай за непорочным, смотри на праведного,
    потому что у любящих мир есть будущее[b].
38 Но грешники будут истреблены,
    и погибнет будущее нечестивых.

39 От Вечного – спасение праведным;
    Он их крепость во время беды.
40 Вечный помогает им и избавляет их;
    Он избавляет их от нечестивых и спасает их,
    ведь они на Него надеются.

Notas al pie

  1. Заб 36:3 Или: «живи на земле и храни Ему верность».
  2. Заб 36:37 Или: «потомство»; также в ст. 38.

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 36

Ang Pagkamalaot sang Tawo kag ang Kaayo sang Dios

1Ini ang mensahi nga ginahuptan ko sa akon tagipusuon
parte sa pagkamakasasala sang malaot nga tawo:[a]
Ang malaot nga tawo wala sing kahadlok sa Dios.
Tungod kay mataas ang pagtan-aw niya sa iya kaugalingon,
indi niya makita ang iya kalaot agod kaugtan niya kuntani ini.
Malaot kag kabutigan ang iya ginahambal.
Wala na niya ginahimo kon ano ang husto kag ang maayo.
Bisan nagahigda siya nagaplano siya sing malain.
Desidido siya nga maghimo sang indi maayo,
kag wala niya ginasikway ang malaot.

Ang imo gugma kag katutom, Ginoo, indi matakos;
mas mataas pa ini sa kalangitan.
Ang imo pagkamatarong malig-on pareho sa mataas nga mga bukid.
Ang imo paghukom indi matungkad pareho sa kadadalman sang dagat.
Ginatatap mo, Ginoo, ang mga tawo kag mga sapat.
Daw ano kabilidhon sang imo gugma, O Dios.
Ginaprotektaran mo ang mga tawo pareho sang pagprotektar sang pispis sa iya mga buto sa idalom sang iya pakpak.
Nagapaayaw sila sa kabugana sang pagkaon sa imo balay;
ginapainom mo sila sa imo manami nga tubig.
Kay ikaw ang ginahalinan sang kabuhi.
Ginapasanagan mo kami, kag nagakasanagan ang amon hunahuna.
10 Padayuna ang imo paghigugma sa mga nagakilala sa imo.
Padayuna ang imo paghimo sang matarong sa mga nagakabuhi sang husto.
11 Indi pagtuguti nga pierdihon ako sang akon malaot kag bugalon nga mga kaaway.
12 Malaglag gid man inang malaot nga mga tawo kag indi na gid makabangon.

Notas al pie

  1. 36:1 Ini ang mensahi… malaot nga tawo: ukon, Nagapanghikot ang sala sa tagipusuon sang malaot nga tawo.