Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Заб 121

Обрадовался я, когда мне сказали:
    «Пойдём в храм Вечного».
Ноги наши стоят
    у ворот твоих, Иерусалим.

Иерусалим – плотно застроенный город.
Туда поднимаются роды,
    роды Вечного,
по Закону Исроила,
    воздать хвалу имени Вечного.
Там стоят престолы суда,
    престолы дома Довуда.

Молитесь о мире для Иерусалима:
    «Пусть будут благополучны любящие тебя.
Пусть будет мир в твоих стенах
    и благополучие в твоих дворцах».
Ради моей семьи и моих друзей
    скажу: «Мир тебе!»
Ради храма Вечного, нашего Бога,
    желаю блага тебе.

Песнь 122

Песнь восхождения.

Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya

Zabbuli 121

Oluyimba nga balinnya amadaala.

1Nnyimusa amaaso gange eri ensozi,
    okubeerwa kwange kuva wa?
Okubeerwa kwange kuva eri Mukama,
    eyakola eggulu n’ensi.

Taliganya kigere kyo kusagaasagana;
    oyo akukuuma taabongootenga.
Laba, oyo akuuma Isirayiri
    taabongootenga so teyeebakenga.

Mukama ye mukuumi wo;
    Mukama y’akusiikiriza ku mukono gwo ogwa ddyo;
emisana enjuba teekwokyenga,
    wadde omwezi ekiro.

Mukama anaakukuumanga mu buli kabi;
    anaalabiriranga obulamu bwo.
Mukama anaakukumanga amagenda go n’amadda,
    okuva leero n’okutuusa emirembe gyonna.